크롬하츠 네클리스 남친생선 실버반지

크롬하츠 네클리스 “이런 젠장 아무래도 증기선(배)의 ‘용골’(배 바닥에서 가장 아래로 볼록한 부분) 밑까지 내려갔다 온 것 같군. 다시 떠오르는 과정에서 용골(볼록한 부분)에 머리를 세차게 부딪친 건 말할 것도 없고. 가슴에   입은 상처는 물속에 빠지는 과정에서 갤리선(사복경찰의 배) 옆쪽에 부딪쳐  입은 상처란다.”  “드러믈 씨(22세, 주인공의 라이벌)가 그 숙녀 분에게서 자신이 그녀와 알고 지냄을 의미하는 아주 사소한 증서라도 가지고 온다면, 그럼 핍 씨(21세, 주인공이름)는 신사로서 그리고 핀치 새의 구성원으로서 ‘방금과 같이 흥분해 감정을 드러낸 것’에 대해 유감임을 표명해야 한다.”였다. “하지만 무죄로 석방되었다면서요?”  “그때 그 죽었다는 아이가 남자애였습니까? 아니면  여자애였습니까?” (해석 시작)  그것이 내 가슴을 아프게 했다. 대 배우가 되겠다며 런던으로 상경했는데 저런 역을 맡고 있다니…. 나는 그 전까지 결코 그녀가 허물어지는(우는) 것을 본 적이 없었다. 바라건대 그 눈물이 그녀에게 안식이 되길 바란다. 따라서 내가 열중해 있는 그를 보았을 때, 나는 늪지대에서 그 죄수가 음식을 게걸스럽게(허겁지겁 욕심내며) 먹던 그 장면을 다시 볼 수 있었다. 밤에는 불안해져서 두려운 꿈들을 꾸었고 그래크롬하츠 네클리스서 내 휴식이 파탄 났기 때문이다.  그때 누군가가 나에게서 도망쳤지. 그러니까 그 작자(남자)가 떠돌이 땜장이(깨진 그릇 고침)였었지 아마. 그자가 나한테서 불까지 들고가 버리는 바람에 난 그 날 아주 혹독함 밤을 맞았단다.” 이 과정에서 콤피슨(사기꾼) 그 자는 자기 자신을 너무 격하게 만들다보니 얘기를 계속 진행하기 전에 자신의 손수건을 꺼내 자신의 얼굴과 머리 그리고 목과 두 크롬하츠 네클리스손을 닦아야했을 정도였단다. “네, 선생님.”라며 그들 중 한 남성이 허리를 아래로 굽혀 내 어깨에 가볍게 손을 대며 대답했다. “당신께서 정리하시게 될 사안이지만, 감히 말씀드리건대 당신을  체포해야겠습니다.” “응 맞아, 조(58세,  매형이름).” 같은 주(이번 주말 할 때의 ‘주’) 토요일 날, 나는 항구로 떠나는 우편 마차들 중 하나 위에 올라타고 있던 허버트를 떠나보냈다. 녀석은 부푼 희망으로 가득 차있었지만 나와 이별하는 것을 슬퍼하고 미안해 했다. 만약 일이 틀어져 우리가 그 배에 오를 수 없크롬하츠 네클리스다면 우린 그 다음 배를 잡아타면 되는  문제였다. 내가 이렇게까지 말한 건, 내(24세, 파산한 주인공)가  그(58세, 매형)를 알아볼 정도로 정신을 차렸다는 기쁨에 겨워 내 옆에 있던  베개에 고개를 베고 누우며 자신의 팔로 내 목을 감싸며 안아주었기 때문 이었다. 내가 나아가는 방향은 내 옛 고향집이 있는 방향이 아니었다.  또한  내가 7살 때 조와 웹슬 씨 그리고 군인들과 함께 죄수들의 뒤를 쫒으며 나아갔던 방향도  아니었다. “그렇지 않고 내가 그 가엾은 꼬마 소녀(20세 아가씨)를 어떻게 보살펴줄 수 있겠니? 팔을 뻗어서 소파 등 위에  놓을래. 내겐 그녀보다  네가 더 꼬마 소년 같으니까. 잠깐만 여기 좀 앉고 보자. 일단 네 붕대 들부터 조금씩 벗겨내야 하니까. 조금씩 뗄 게 아프지 않게 말이야. 그래 이 얘길 하다 말았지. 난 어젯밤 프로비스(57세, 죄수)와 얘기를 나 누었어. 아니, 헨델(주인공의 애칭=별명)? 그는 사람이  확  달라졌어. 좋은  쪽으로 말이야.” “완전히 확실치는 않아도 어림짐작으로 나리일 거란 생각이 들었습니다. 여기 나리 앞으로 메모지가 한 장 와 있습니다. 심부름꾼이 가지   고 왔습죠. 그가 이러더군요. 아무쪼록 제(수위아저씨) 랜턴(손전등) 옆 에서 그 메모지를 나리께서  읽어달라더군요?” 나는 실행에 옮겼고 해안가로 탈출할 수 있었네. 그리곤 그 곳에 있크롬하츠 네클리스던 무덤(주인공의 부모님과 친누나 그리고 어릴 적에 죽은 동생5명과  그 지역 마을사람들의 무덤이 있는 교회 부속의 묘지들을 말함 / 그 곳에서  12세의  주인공이  탈옥수  매그위치와  콤피슨을  처음 만나면서 여전히 집 안에선 아무런 인기척이 없었다. 나는 다시 노크를 했다. 여전히 대답이 없었다. 나는 문의 ‘걸쇠’(문에 거는 ‘ㄱ’자 모양의 쇠) 를 열 수 있는지  시도해보았다.크롬하츠 네클리스 그는 사실 나보다  젊었다. 하지만  녀석은 술책(꾀)을 부릴 줄  알았지. 배운 것도 많았고 말이다. 그크롬하츠 네클리스는 나보다 5백배는 더 강적이었다. 그리고 크롬하츠 네클리스인정머리라곤 하나도  없었지. 〈 하울의 움직이는 성 〉 〈 마녀 배달부 키키 〉 같은 미야자키 하야오의 작품들을 보고, 손 그림이 주는  따뜻함이랄까  작품의  완성도를 접한 상태로, 아직 눈이 떼어지지 않은 상태에서 제가 한 위대한 유산 해석을 보니 참 -_-;; 아마추어도 이런 아마추어가 없네요. 정말 수준 차이나서 -_ㅜ;; 견딜 수가 없음. ㅠ_ㅠ 빨리 마음 추스르고  위대한  유산  해석 계속 할  수 있기를 빔~ 이런 경우엔  시간이  약임~ 룰루랄라~  심지어 이런 생각을 하는 지금조차도, 나는 그의 목소리를 창밖에서 들리는 소크롬하츠 네클리스음과 구분할 수 없을 정도였다. 비록 창밖에서 들려오는 소음은 시끄러웠고, 그의 목소리는 조용했을 지라도. 그가 고개를 끄떡였다. “그렇게 재거스 씨(런던에서 가장 유명한 변호사)를 처음 알게 되었지. 그가 내 변론(변호사)을 맡았단다.” (주인공의  대답→) “완전히요(완전히 이해했습니다).” “에스텔라(♥)!” (이렇게만  쓰면 읽으실 분이  한 명도  없을 것이기 때문에, 15장에 나온 올릭의 인물묘사를 좀 정리했습니다. “아저씨와 저는 친구들과 떨어져 저기 눈으로 가장 멀리 보이는 저 지점까지 먼저 떠나는 것이 좋겠어요. 그랬다가  친구들이  배를  몰고 오면 잡아타도록 해요. 낮 12시쯤에는 아마 저 곳이나 저 근처 어디쯤 에서 그 일을 실행에 옮길 수 있을 거예요. 제 계산대로크롬하츠 네클리스라면 요.”  (큰따옴표 시작→) “좋아, 친구,”라며  조(58세,  매형)가  말했다. “방금 한 말을 잊지 말거라. 만약 그(조 자기 자신)가 항상 옳다면, 대체적으로 그는 틀릴 가능성이 더 많지,  만약 그가 항상 옳다면  그럼 그가 이렇게 말하는 것도 옳겠지. 네(주인공)가 어린 꼬마였을 때, 어떤 사소한 문제를 네 속으로만 끌어 안고 끙끙 앓고 있었다고 가정해보자구나, 대개의 경우 그런 경우란 ‘너’(주인공)와 ‘간질이’(주인공의 친누나가 회초리 끝에 왁스를 발라  맞으면  아픈  회초리)를  서로 떼어놓으려는 ‘조 가저리’(이름이 ‘조’, 성이 ‘가저리’)의 힘이 그의 생각(성향)만큼 충분히 같지 못하기 때문일 테지. 그러니 우리 두 사람사이에는 그 일에 대해 더 생각하지 말자구나, 그리고 불필요한 주제들에 대해서도 더 언급하지 말구. 내가 지독히도 아둔한 사람이기 때문에, 떠나오기 전에 비디(30세, 여자이름)는 이런 나를 붙들고 ‘이건 이러한 관점에서 쳐다봐야’하며 그걸 그러한 관점에서 쳐다왔을 경우 ‘내가 이런 상황에선 이렇게 말 해야한다’는 것을 이해시키느라 무진장 애를 먹었단다, 이제 그 둘 다를 다…,” (←큰따옴표 끝) 나는 내가 다시 보지 못할 예전 내 하숙방이 보였으며 여기 이 반쯤  열린 문 저긴 반쯤 닫힌 문 그리고 사방으로 있는 가구류들이 죄다 보였다. 하지만 부엌엔 좋은 난방기가 있었고 먹음직스러워 보이는 달걀들이며 불에 그슬린 돼지고기(베이컨)며 들이킬 수 있는 각양각색의 알코 올음료(술)들이  있는 여인숙이었다. “먹칠은 네 자신이 직접 한 거잖아. 모두 당신 자신이 한 일이었던걸 몰라. 만약 네가 자기 자신에게 아무런 짓도 하지 않았다면 나도 네게 아무런 손해도 끼치질 못했을 거야.” 위대한 유산 “자네가 관객석에 있지 않았더라도 내가 그를 알아봤을까마는,”라며 웹슬 씨가 또 다시 아까 와 같이 넋을 놓으려는 듯 발언했다. “나도 장담할 순 없다네. 하지만 난 결국 그를 알아봤을 것이네, 암.” 울타리 안으로 통하는 문이 조금 열린 채 서 있었기 때문에, 나는 그 문을 밀어서 열고 안으로 들어가 보았다. “그리고 무죄 선고를 받은 이 여성(당시 20세)과 프로비스(당시 34세)의 사이에는 귀여운 어린아이(당시 3살)가 하나 있었데. 그 애를 프로비스는 끔찍이도 귀여워했다고 하더구나. 내가 네게 들려준 대로 그녀(아이의 어머니)의 질투심의 대상이었던 여성이 교살(목이 졸려 죽 음)된 바로 그 날 저녁에, 그녀(아이의 어머니)가 아이 얘기를 꺼내기  위해 프로비스 앞에 잠시 나타났었대. 그리곤 ‘그 애를 죽일 거예요. 죽이고 말겠어요.’라고 맹세했대. 아이는 당시 그녀가 데리고 있었고.  그 이후론 프로비스는 그 아이를 두 번 다시 보지 못했다고 하더라.  그리고 재판이 끝남과 동시에 아이의 엄마도 크롬하츠 네클리스자취를 감추어버렸데. (주인공의 팔을 바라보며) 한 번 만 더 삼각건(붕대) 안으로 네 왼쪽 팔(상처가 가장 심한 왼팔)을 넣어보자. 그럼 좀 편안해질 거야. (주인 공의 오른손을 바라보며) 이제 오른손만 남았네. 그게 훨씬 더 쉬운 일 이지. 난 대낮보다 이런 약한 조명 아래에서 더 뛰어난 간호사란다. 조 명이 희미하면 화상 후 생긴 수포(물)들로 헐거워진 헝겊조각들이 잘 보일리 없잖니. 그럼 내 손도 안 떨릴 테고. (주인공의 숨소리를 들으며) 어이(너), 네 호흡이 좀 부자연스러워진 거 같은데. 숨이 너무 가빠 보여.” 나는 이 모든 것들에서 내 마음이 받아들인 그 해석(끔찍함)이  되풀이 되어 나에게로 되던져지는 것을 보았다. 하지만 내가 내 자신의 진술에서 써먹을 수 있었던 건 고작, “신사 여러분들, 제 옆에 있는 이 자야 말로 가장 지독한 악당입니다요.” 뿐 이었단다. 나는 단 한 번도 그의 얼굴에서 어떤 좋은 쪽으로의 변화를 본 기억이 없었다. “잘 됐군.” 재거스 씨(50세, 런던 변호사)가 말했다. “같이 저녁이나 먹으러 가세(자신의 집으로 가자는 의미임).” “오만가지 상습범.” 이것이 그들이 교도소방문객들 앞에서 나를 지목하며  한 말이었다. 펌블추크(72세, 능청스런 잡곡상) 씨는 옆에서 그런 나를 지켜보다 내 손이 찻주전자에 닿기도 전에 자신이 찻주전자를 들고서는 마지막까지 충실하기로 작심한 후원자인 것 마냥 내 찻잔에 차를 따라주었다. “자, 너도 이제 그것이 나란 사실을 알았을 테지, 이 모두 그 누구도 아닌 나  혼자서 한 일이란다. 내 자신과 ‘재거스 씨’(런던에서 제일 유명 변호사)를 제외하곤 이 일에 관여한 사람은 아무도 없단다.” 나는 내 손을 웨믹 씨의 어깨 위에 얹으며 다음과 같이 말하는 것으로 내 이야기의 마무리를 지었다. 미스 해비샴(‘주인공의 고향마을’ ‘인근 읍내’의 어마어마한 갑부)을 전면에 내세우며 말하진 않았지만, 나는 또한 어린 시절에 우리들이 앞날을 놓고 내가 그와 경쟁했었을 가능성이 있다는 사실에 대해서도 넌지시 암시했다. 그리고 허버트가 ‘야비함, 불신, 앙갚음, 계략(계획)’과는 아주 동떨어진 관대한 영혼을 키워왔음이 확실하다는 것도 나는  또한 웨믹에게 넌지시  암시했다. 그는 막 술까지 마셨던 상태라 그의 두 눈은 시뻘겋게 충혈 되어 있었다. 그는 싸구려 술병을 목둘레에 둘러맨 상태였고, 그는 전에도 몸 여기저기에 자신이 먹을 고기며 술을 치렁치렁 걸고 다녔더랬다. (죄수의 긴 대사 끝)  그의 집무실 선반 위에선 극도로 불쾌하게 생긴 두 얼굴주물(쇳물을 녹여 만든 사람얼굴모양의 주물 / 재거스 변호사의 집무실 선박에 있는 두 주물을 말함 / 주인공은 이 주물들의 끔찍한 생김새를 싫어함)이 자신들의 눈꺼풀들을 막 떼려고 애쓰고 있는 것만 같이 보였다.  그리고 그 두 얼굴주물들은 부어오른 자신들의 목구멍을 통해 이렇게 말 하려는  듯 보였다. “밤에 날씨가 몹시 나빴지 않습니까요, 나리.”라며 그 수위가 내 잔을 돌려주며 말했다. “정문에크롬하츠 네클리스 들어오는 사람이 굉장히 드물었는걸요. 지금 말씀드린 그 세 신사 분들을 제외하곤 말입죠. 어떤 낮선 사람이 어젯밤 11시 정도에 나리에 대해 물은 이후로는 다른 사람은 생각나지 않습니다요.” “그럼 너는 이렇게 생각해도 좋아.”라며 허버트(23세, 주인공의 절 친)가 말했다. “그가 그것을 행할 위험성이 커다는 사실을 말이야. 그것이 너를 쥐고 있는 그의 힘이야. 그가 영국 땅에 머물러 있는 한은 말이야. 네가 만약 그를 저버리고 떠난다면 스스로를 체포당하게 하는 것이 그의 무모한 행동방침이 될 거야.” 당시 콤피슨의 집은 브렌트퍼드(지명이름) 너머 인근에 있었다. 아서 (사람이름)는 그 콤피슨의 집 맨 꼭대기 층에서 기거하고 있었다. “하늘에 맹세코,” 내가, 나도 모르게 발끈해서 말했다. “제가 어딜 가려든지 그건 당신이 상관할 바 아니시잖아요? 그리고 제발 그 찻주전자 일랑은 제자리에 좀 두세요.” 하지만 그러기에는 올가미는 너무도 단단히 매어있었다. 마치 내 팔이 불타기 전에 지금 삶아 지고 있는 것 같이 느껴졌다. 녀석이 살짝 휘파람을 불었다. 그래서 나도 휘파람을 불었다. 하지만 그녀는 평소 그러듯이 나를 완전히 대화를 나누크롬하츠 네클리스어 봐야 소용 없는 존재로 치부해버렸고, 그래서 나는 그녀가 정말 나를 비참하게 하려고 드러믈에게 친절한 것인지 아닌지를 알아챌 도리가 없었다. “에스텔라(당시 3세)는 누구의 아이였죠?” 그녀가 고개를 세차게  흔들었다.  그리고 프로비스(59세, 죄수)에게는 “소리 내지 마시고 앉아 계시기만 하면 되요.”라고 말한 후 그의 장교용 망토(외투)로 그를 덮어주었다. 앞뜰로 나온 ‘나는’ 아까 그 가사도우미를 불러 내가 나갈 수 있게 정문의 잠금장치를 풀어 달라고 할지 아니면 이대로 위층으로 다시 올라가서 미스 헤비샴이 나와 헤어질 때처럼 잘 있는지 그리고 안전한지를 확인해봐야 할지를 놓고 ‘결론을 못 내리고 있었다.’ 내가 그에게 이렇게 주의를 주었네. 그 문제(주인공을 고국에서 만나는 문제)에 관해서라면 내게 더 이상 아무 말도 말라고 말이네. ▲ ‘노어’가 대충 이 근처가 아닐지 싶음. 🙂  “네 말인즉슨, 핍(24세, 파산한 주인공=런던신사), 네가 병으로 얼마나 오랫동안 누워있었냐 이거지,  친구?” 그에 뒤따라야 하는 얘기를 나는 언급하지 않았다. “이 가까이에 아무도 없겠지,”라며 그가 자신의 어깨 너머를 둘러보    며 말했다. “그렇지  않소?”  때려 부셔져 조각조각 해체의 과정을 밟고 있는 오래된 배들의 몸체 사이에서 내 자신이 얼마크롬하츠 네클리스나 자주 길을 잃었는지, 그리고 밀물과 썰물이 남긴 분비물(진흙)들과 악취 나는 진액 그리고 여타 다른 찌꺼기들 사이에서 내 자신이 얼마나 자주 길을 잃었는지, 배 만드는 회사와 배를 때려부수는 회사들 사이에서, 수년크롬크롬하츠 네클리스하츠 네클리스 동안 놀고 있는 상태로 땅에 마구잡이로 파묻어져 있는 녹슨 닻(고정 장치)들 사이에서, 높은 산들 처럼 쌓여있는 통(나무통)들과 목재들 사이에서, 그리고 ‘푸른 빛깔 구 리를 입힌 우리 밧줄 공장’이 아닌 수많은 밧줄 공장들 사이에서 내 자신이 얼마나 자주 길을 잃었는지 하는 것은 여기서 문제가 되지 않  는다. 하지만 내가 말할  수 있는 것은 이것이다. 나는 그가 그 책을 어떤  다른 용도로 사용하는 것을 일찍이 결코 본 적이 없다. “왜 있잖습니까, 제가 좀  전에  말씀드린,”라며  여관  주인장이 말했다. “펌블추크 씨 말입니다.” (부연설명 : 펌블추크 씨는 능청맞은 잡곡상크롬하츠 네클리스임, 72세. 주인공은 펌블추크 씨를 몹시 싫어함. 주인공을 우습게 보다가 주인공이 막대한 유산을 상속받게 되자 상전 모시듯 하기 때문임) 하지만 아직까지는 나(23세, 주인공)는 말하지 않을 작정이었다. 왜냐하면 나를 꼬드겨 이러한 얘기들과 프로비스(57세, 죄수)를 연결시 키려한다고 내가 그를 의심해도 앞뒤 상황이 맞아떨어졌기 때문이다. “얼마든지,”라며 허버트가 소리쳤다. “6개월이 되었든,  1년이 되었든 네 답을 기다리고  있을게!” 그때쯤에는 나도 위층에서부터 들려오는 일종의 경각심을 울리는 것 같은 으르렁거리는 소리를 인지하고 있었다. 내 표정에 그 사실이 나타나 있었나보다. 허버트가 그런 말을 한 것을 보면. 잠시 동안 손으로 여기저거를 더듬던 그는 자신이 찾던 부싯돌(라이 터)과 부시(쇳조각)를 발견하곤 불을 켜기 시작했다. (불을 붙이려면 ‘부싯돌’과 ‘부시’를 쳐 불똥이 튀면 ‘부싯깃’에 불이 붙습니다. 그럼 성냥에 불을 붙여 방안에 있는 초에 불을 붙이면 됩니다. 촛불 완성~) 나는 부싯깃(불이 잘 붙는 물건. 쑥의 잎이나 종이나 솜 같은 거) 사 “이 근처에 꽤 넓은 늪지대(주인공의 마을 인근 늪지대)가 크롬하츠 네클리스있다며?” 드러믈이 말했다. 일단 내가 ‘미행당하고 있는 것을 아닐까?’하는 느낌을 받으면 그 생각은 미친 개 마냥 내게 달려 붙었으며, 내가 무고한(정직한) 사람들을 얼마나 많이 의심했었는지는 이루 다 계산할 수도 없을 지경이었다.  (빵실~빵실~해석 잘 되네~ㅋ) 불어넣었다. 하지만 내 눈에는 그의 두 입술과 성냥의 푸른 점만 보일 뿐이었다. 심지어 그것들조차도 보였다가 안 보였다가를 반복하며 보였다. “저와 아주 친한 친구가,”라며 내가 소파에서 몸을 일으키며 말했다. “지금 부재중이에요. 그 친구 방을 쓰세요.” “그 자라면 내가 죽었길 바랄게다. 만약 그 작자가 살아 있다면 말이다. 넌 그것을 확신해도 좋을 게다.” 매그위치가 무서운 눈빛으로 나를 쳐다보며 말했다. “나는 그때 이후론 그에 대해 어떠한 얘기도 듣지 못했단다.” 나는 또 다시 가사도우미(40세, 이름이 ‘몰리’)의 눈과 두 손을 쳐다 보았다. 그리고 기억해냈다. 폐허가 된 그 정원(미스 해비샴의 저택에 딸린 정원)과 사람들이 떠나 버린 맥주공장(미스 해비샴의 저택 옆에  있는 맥주공장)을 내가 마지막으로 거닐었을 때, 물론 나는 혼자 걷지 않았다, 내 머릿속에 갑자기 들었던 해석 할 수 없는 감정을 나는 가 사도우미의 눈과 두 손을 보면서 다시 떠올렸다. 하지만 밤에 ‘크롬하츠 네클리스허버트’(23세, 주인공의 절친크롬하츠 네클리스)가 집에 돌아와 이러한 변동사항들을 내게 그것이 내겐 전혀 뉴스가 크롬하츠 네클리스아님은 전혀 상상도 못한 채 그 기쁨에 대해 내게 털어놓을 것을 상상하니 보상이 되었다. “먹고 마시는 거요.”라며 내가 말했지. “만약 어르신께서 일거리(재료)만  찾아주신다 면요.” 바람이 유례없이 강하게 불고 있었기 때문에, 우리는 랜턴(등불) 덮개를 열면서까지 건물내부계단(층계)에 있는 꺼진 램프들을 되 밝히려는 위험한 시도를 하진  않았다.
더 읽기
크롬하츠 반지
크롬하츠팔찌
크롬하츠 은
크롬하츠 보석
크롬하츠 사는곳

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤