크롬하츠 수제작 나는 계단 난간 너머로 램프 불빛을 비추며 서 있었다. 그가 서서히 램프 불빛 안에 들어왔다. 위대한 유산 “정말 놀라운 일이구나!”라며 조가 이 세상에서 가장 차분한 ‘어조’ (원문에는 ‘태도’라고 적혀 있음)로 말했다. “내가 저 ‘2륜 경마차’(바퀴 2개인 마차)에 태우고 다녔던 게 바로 그일세. 바로 이자가 자기 친누나의 품에서 양육되는 것을 내가 지켜 보았던 것이 바로 그일세. 바로 이자가, 내가 자기 친누나 남편의 삼촌이 되는 자일세. 그 애의 이름은 그 애 친정어머니 이름과 같은 ‘조지아나 마리아’(이름=조지아나, 성=마리아)였네. 어디 그(주인공)보고 만약 할 수만 있다면 그것을 부정해보라고 거들어보게나!” 우리와 함께 정문(건물의 담이 연결된 정문을 말함)을 나선 사람은 그 누구도 없었었다. 우리와 함께 정문안으로 들어선 사크롬하츠 수제작람도 아무도 없었다. 그크롬하츠 수제작(59세, 매그위치=죄수)의 신원을 밝혀줄 의향이 크롬하츠 수제작있고 실제 그럴 수 있는 살아 있는 사람들이 의심할 바 없이 너무도 많을 것이기 때문이었다. 모든 정황(환경)들을 고려해보았을 때 이곳은 나름 공기가 맑은 장소였다. 이곳은 강에서 불어온 바람이 빙글 회전할 수 있는 공간이 있는 장소였다. 그리고 두 그루 또는 세 그루 정도의 나무들도 있는 장 소였다. 주요 부분이 잘려나가 버려진 풍차의 흔적이 있는 장소였다. “그래 넌 그랬지, 네 놈이 한 짓이었어. 그거면 충분해, 더 이상 필요 없어. 감히 내가 좋아하던 아가씨(주인공이 런던으로 상경하기 전에 차버린 ‘비디’라는 아가씨를 말함)와 나 사이에 네 놈이 끼어들어?” =dic1211306%7C575172_1 “최근엔, 아주 종종 네 생각을 했단다. 내가 그 가치를 무시했던 때에 내가 내던져버렸었던 것들에 대한 회상을, 나로부터 멀리 떼어낸 길고도 힘든 시기가 있었어. 하지만 내 의무(=아내로서의 의무)가 그런 회상(남주인공의 사랑)을크롬하츠 수제작 받아들이는 것에 모순되지 않게 된 이후론(= 남편이었던 드러믈이 사고로 죽은 이후 한 남자의 아래로서의 의무감 에서 벗어나 주인공을 종종 거부감 없이 생각해 왔었다는 얘기임), 그것을 내 마음(남주인공의 사랑) 한쪽 구석에 간직해 왔단다.” 우리는 벽난로 앞자리를 양보할 수밖에 없었다. 나는 이것을 가볍게 말하고 있다. 하지만 이것은 내게 가벼운 일이 아니었다. 사실은(그녀와 주인공이 못 만나 이유는) 내(23세, 주인공)가 허버트에게 전혀 도움이 되지 않는 사치스러운 동료라며 그녀가 나를 꺼려했었기 때문이다. 그리고 그녀에게 나를 소개해주겠다고 허버트가 처음 제안했을 때에도 그녀가 전혀 기뻐하지 않고 그저 그런 중간 정도의 온정으로 그 제안을 받아들이려는 바람에 허버트는 어쩔 수 없이 그러한 사정(그녀의 반감)을 내게도 털어놓아야했고 이렇게 마지막에 덧붙 였던 것이다. 우리는 벽난로에서 어깨를 펴고, 어깨 대 어깨, 발 대 발로 맞서며 두 손은 뒷집을 지고서 단 1cm(센티미터)도 꿈쩍 않고 있었다. 요전에 나에게 가해졌던 스트레스(매그위치의 밀항)는 병의 발병을 지연시킬 수 있었을 뿐 병을 제거해준 것은 아니었다. 어떤 변화도 가져오지 않은 채 몇 주가 흘러갔다. “일들이 잘 풀리셨는가 봐요?” 템스 강 위에 있는 여러 다리들 위에서 깜빡이고 있던 불빛들은 벌써 색이 엷어 있었고, 도래하고 있는 태양은 마치 지평선 위에 뜬 불의 전차 같았다. 그녀의 역할에 대해 내가 안다는 것이 내가 그녀의 자존심을 대할 때 항상 내 자신을 대단히 불리한 상황에 두었다는 것과,크롬하츠 수제작 그리고 그것이 그녀 마음속에 나라는 존재를 바동거리며 반항해야할 대상으로 삼게 만들진 않았는지이다. “보셨소? 밀물 때(오른쪽 바다 쪽에서 왼쪽 런던 쪽으로 가는 강물) 노 4개짜리 갤리선(사람이 노를 젓는 배) 한 척이 런던 쪽으로 올라가는 것 같던데.”라고 물어왔고, 위대한 유산 선원들(사복경찰들)은 매그위치(59세, 죄수의 진짜 이름)를 배 위로 끌어올린 다음 그 즉시 매그위치의 두 손목과 두 발목에 수갑을 채웠다. “아 아니…, 그런 건 아닌 것 같아, 비디크롬하츠 수제작.” 하지만 이러는 동안에도, 내가 왜 집으로 가면 안 되는지, 내 숙소에 무슨 문제가 생겼기에 내가 집에 가면 안 되는지, 그럼 내가 언제 집으로 가면 되는지, 그리고 프로비스(57세, 오스트레일리아에서 탈출해 영국으로 밀입국한 죄수)는 과연 자신의 하숙집에서 안전하게 머물고 있는지 하는 질문들로 내 머릿속은 가득해서 내 머릿속에 어떤 다른 주제가 비집고 들어올 여지는 전혀 없어 보였다. “그는 낮이고 밤이고 주구장창 저 애석한 선율 속에서 스스로와 교감하며 모습을 드러내지 않고 있어. 날이 밝은 때에는 종종 강을 멀리 내다볼 목적으로 자신의 침대 위에다가 설치해놓은 확대 망원경에다 한 쪽 눈을 대고 지낸대.” (더 읽으시기 전에 검은 딸기 사진 몇 장 보실까요? 48장 내용 이해에 도움이 된답니다. ‘검은 딸기’는 가지와 잎 뒷면에 발톱 같은 가시들이 있음. ‘럼(알코올도수 40도의 도수 높은 술)에 우유를 탄 음료’와 ‘비스킷’으로 기운을 북돋운 우리는 트레이닝 준비를 하고서 산책하기 위해 바깥으로 나왔다. “그만 좀하세요!” 내가 거의 광란하듯 걱정하며 그리고 반감을 나타내며 말했다. “아저씨께 이 말만은 해야겠어요. 이제부터 어떻게 하실 거냐고요. 그리고 어떻게 하면 아저씨가 위험을 피해갈 수 있는지도 듣고 싶어요. 아저씨가 얼마나 오랫동안 런던에 머무실 예정인지 그리고 어떤 계획들을 가지고 있는지도요.” 그래서 그 행동이 시종일관 정신이 딴 데 팔려 있는 가운데 나온 거라 내가 생각할 수 있었더라면(그렇게 생각 안했다는 의미임), 나는 그녀가 순전히 기계적으로 그렇게 행동했다고 여겼을 것이다(웨믹 씨의 그러한 손버릇이 늘 있는 일임을 곧 알게 되었다는 얘기임). “그래 맞아.” 에스텔라가 항상 나를 오싹하게 만드는 예의 그 차갑고 애정 없는 미소를 지어며 말했다. “그러니까, …이 상당히 많은 사람들이 가는 이승(현실세계)의 어떤 장소(술집-_-; 술집엔 언제나 사람이 많죠)에서 약간의 소동을 피웠다는 것입니다. 그 장소는 사람들이 자기 자신의 기분들을 만족시키기 위해 항상 들르는 곳이 아니라 그러니까 정부에서 비용을 대준다고 완 전히 아니 말할 수도 없는 그런 장소였다더군요….” 비로소 두 사람이 나를 쳐다보며 서 있다는 사실을 알게 된 것이 바로 그 수증기를 통해서였다. “제가 주변을 둘러보는 동안 아저씬 몸을 가릴 수 있을 만한 곳크롬하츠 수제작에서 잠시 머물러 주세요.” 하지만 조용히 마을로 들어서려다보니 학교 옆 좁은 길을 지나게 되었다. 그 길은 생 울타리로 둘러쳐진 길이었다. 내 생각에 농장주를 커피숍에 들어오게 한 것은 아마도 웨이터의 배려 같았다. “(과도하게 놀란 표정을 지으며크롬하츠 수제작) 내가 틀렸다고!” (←잭의 말) “그래 알았다, 존(웨믹), 알았어!”라며 쾌활해진 노인장께서 말씀하셨다. 그는 지금 너무 열심이셨고 또 너무도 만족해하시고 계셨다. 정말 더할 나위 없이 이상적인(아름다운) 광경이었다. 커피숍에서 보기 그는 막 자신의 아침식사를 마친 상태였다. (허버트가 주인공에게 하는 대사→) “그 어리고 귀여운 것은 오늘 저녁까지만 해도 두 눈에 눈물을 머금고서(눈물 가득) 신신당부를 하지 않겠니. 네(24세, 파산 직전이자 신경쇠약 증상을 보이기 시작하려는 ‘주인공=영국신사’)게 가 ‘우리들과 함께 그곳(카이로=이집트 수도)으로 가 살자’고 제발 말해달라고 말이야. 만약 너만 승낙해준다면 네(주인공) 행복을 위해 그녀는 최선을 다할 것이며 덤으로 남편의 친구가 아내의 친구이기도 하다는 것을 네게 꼭 확신시켜 보이겠다 말이야. 헨델(주인공의 애칭=별명), 우린 그녀의 말대로 잘 살 거야, 응!” “이제, 핍(23세, 주인공이름, 파산 직전의 어리버리 런던신사).” 재거스 씨(50세, 런던 유명 변호사)가 말했다. “이런 가정을 해 보세나. 어떤 여성(당시 21세의 몰리. 몰리는 에스텔라의 친어머니임)이 자네가 언급한 대로 그러한 환경들에 노출되어 있었고크롬하츠 수제작 또 자신의 아이를 숨기고 있었다고 말일세. 내 안색이 밝아짐에 따라 조(매형)의 안색도 밝아졌기 때문에 마치 그도 역시 내 생각에 공명해 어떤 결심에 다다르게 된 것 마냥 보였다. 그가 고개를 끄떡였다. “그렇게 재거스 씨(런던에서 가장 유명한 변호사)를 처음 알게 되었지. 그가 내 변론(변호사)을 맡았단다.” “내 죄 값에 대한 지불은 노역(일하는 죄수)으로 모두 지불했다!” 그가 아침식사를 시작했다. “거의 그랬단다, 이 친구야. 편지로 네가 아파 누워있다는 소식을 전 달받았을 때 내가 ‘비디’(30세, 여자이름)에게 이렇게 말했기 때문이지. (갑자기 딴 이야기를 꺼내며) 집배원이 가지고 온 편지였단다. 그는 원래 싱글(독신)이었는데 지금은 결혼했지. 비록 많이 걸어 다크롬하츠 수제작니고 구두 뒤축이 너무 빨리 닳는 것에 비해 그가 받은 돈은 쥐꼬리만 하지만 말이다. (또 다른 얘기를 꺼내며) 수사슴이 진정으로 바라는 게 결혼이지 않니….” “그럼 그를 보셨습니까요, 나리?” 38장 놀라며 일어나 그 의자를 멀찍이 치우고는 다른 의자를 가져와 앉았다. ‘주인이 내게 남겨주었던 돈’과 ‘내가 첫 몇 해 동안 벌어들인 이득 “나도 그건 생각해봤어, 허버트(친구이름), 그렇게 해보려고도 했어, 그가 처음 도착한 그 끔찍한 밤 이후로 쭉 말이야. 하지만 그럴 경우 그가 모든 걸 놓아버리고 스스로를 체포당하게 할 거란 생각들 외에는 뚜렷하게 떠오르는 건 없었어.” 강 위로 드러난 말뚝들 위엔 작고 웅크린 ‘여울목’(=물살이 센 곳) 등대 하나가 받침대들과 버팀목들 위에서 절○발이가 된 체 진창에 빠져 있었으며, “별로 아프지도 않은걸 뭐, 그런데 허버트. 응? 그 밖에 또 다른 얘기는 없었어?” 나는 생각했다. 전세 마차(지방과 런던을 오고가는 시크롬하츠 수제작외버스 개념) 창문을 통해 나를 바라보던 그녀의 얼굴과 내게 흔들어주던 그녀의 손을 보았을 때 방금과 똑같은 해석할 수 없는 감정이 어떻게 내게서 다시 되살아났었던가를 나는 생각했다. 미스 해비샴은, 내가 그녀와 에스텔라가 함께 있는 모습을 마지막으로 보았을 때보다 훨씬 더 에스텔크롬하츠 수제작라를 좋아했다. 나는 ‘좋아했다’라는 이 단어를 의도적으로 반복한다. 왜냐하면 미스 해비샴의 표정과 포옹에는 명백히도 끔찍스러운 에너지 같은 무엇인가가 있었기 때문이다. 나는 완전히 실패하고 당황한 상태에서 집으로 돌아올 수밖에 없었다. 그가 너무도 침착함을 유지하며 멈칫했었기 때문에 태도가 바뀌진 않았다. 주저하면서, 훌쩍거리면서, 후들후들 떨면서, 그리고 조각구름(여러 조각으로 흩어진 구름)과 걸레 같은 엷은 안개에 둘러감싸인 채, 마치 걸인(거지)같이 차츰차츰 해가 떠오르고 있는 그런 아침이었크롬하츠 수제작다. “그에 더해서,크롬하츠 수제작” 올릭(42세, 주인공)이 식탁위에 다시 팔꿈치를 올려 놓으며 팔짱 낀 자세로 말했다. “난 네 놈의 옷 한 조각도 그리고 네 놈의 뼈 한 조각도 이 세상에 남겨두지 않을 테다. 내가 네 놈의 시체를 가마(석회를 태우는 가마)에 쳐넣고 말거니까. 너 같은 놈은 두 명 이라도 내 두 어깨 위에 지고 가마까지 나를 수 있으니까 말이야. 그럼 사람들이 숯덩이가 된 너에 대해 뭣대로 생각하게 내버려두마. 그게 너란 걸 절대 알지 못할 테니까.” “아니, 이 등신아! 그녀가크롬하츠 수제작 살아 있는 거 몰라? 그런데 어떻게 거기까지 올라 가냐? 방문도 통과하지 않고서 응! 그렇지 않음 창문으로 들 어갔냐? 왜 계단으로 올라간 것 같다고 말하려고?” 미스 해비샴이 계속 말했다. 어느 때처럼 오후 좀 이른 시각에 다리 아래 선착장에 내 보트를 남겨두고 “젠장 밥은 어디서 먹지?”라며 헷갈려 하다, 일단은 ‘치프사이드 시티’(런던의 시티 중 하나)까지 어슬렁거리며 산보를 했다. 프로비스(59세, 죄수)가 영국 땅을 벗어날 수만 있다면 장소야 별 중요하지 않았던 것이다. 즉 이것에 대한 잘못이 모두 나로 말미암아 비롯된 것들이었 다.(?????-_-;; 이 몹쓸 번역체의 말투…사라져) 내 방 창가로 돌아온 나는 그 두 남성이 늪지대로 나아가고 있는 것을 볼 수 있었다. 우린(웨믹과 주인공과 재거스 씨) 일찍 인사를 나눈 후 같이 자리를 떴다. (아래의 대사 모두 조의 긴 대사입니다. 조는 주인공의 매형입크롬하츠 수제작니다. 주인공의 누나는 죽었습니다. 조의 나이는 58세 정도입니다. 소설 속 주인공의 나이는 정확하게 24세입니다. 찰스 디킨스는 소설 곳곳에서 조의 대사를 통해 이 소설의 주제를 간접적으로 언급해주고 있습니다. 물론 57장 #35에서 이 소설의 주제가 언급된다는 것은 아닙니다. 뭔 소리??????) 모든 방들이 조용했고, 확실히 그 침실들에는 어디에도 사람의 흔적은 확실히 없었다. “오! 미스 해비샴크롬하츠 수제작 마님.” 내가 말했다. “전 아무 때도 좋아요. 지금 당장이라도 써드릴 수 있어요. 뼈아픈 실수들은 저도 해온걸요(주인공은 유산상속을 약속받고 런던으로 상경하자마자 시골에 있는 매형과 누나를 잊었음). 지금까지 제 삶은 눈멀고 감사할 줄 모르는 삶이었습니다. 그래서 마님을 힐난하기엔 제겐 용서와 관리가 너무도 부족한 걸요.” 앞서, 에스텔라는 몇 번이고 거만한 짜증스러움을 드러냈었다. 에스텔라는 미스 해비샴의 사나운 애착을 받아주고 그녀의 질문에 대답하느니 차라리 그 사나운 애착을 참고 견디고 있었다. ‘가든 코트’(상점가란 뜻 / 주인공의 숙소는 템스 강가에 있는 ‘가든 코트’ 내에 있음)는 내가 계단을 올라갈 때의 건물내부계단만큼이나 정지되어 있고 생명체가 안사는 것 같았다. 그녀가 두 손을 쥐어짰다. 그리고 자신의 새하얀 머리카락들을 구개고 으깼다. 그녀가 또 다시 고함을 질렀다. 그녀는 이 미친 짓을 계속해서 반복했다. 어떤 범죄를 저질러 유형지에 보내졌는지도 모르는 상태에서, 그리고 내가 지금 앉아서 생각에 잠겨 있는 이 집에서 붙잡혀 나갈지도 모를 이 죄수, 그래서 ‘런던의 중앙 형사 법원’(법원 이름이 ‘올드 베일 리’임)의 출입구에서 교수형에 처해질지도 모를 이 죄수를 위해 내가 선량한 조를 버렸다는 사실이 내게 가장 깊고 날카로운 고통을 주고 있었다. 그는 배가 고파 죽을 지경인 양 먹어댔다. 유쾌하지 못한 광경이었 다. 그의 행동들 하나하나가 모두 상스럽고 시끄럽고 탐욕스러웠다. 라며 아주 득의만만한 태도로 낚싯대를 어깨에 메면서 이렇게 말했다. 크롬하츠 수제작의 결과가 물밀 듯이 내게로 쏟아져 들어왔기 때문에 나는 그것들에 압도당크롬하츠 수제작한 나머지 매번 숨을 내쉬기 위해 투쟁해야 했을 정도였다. 좀 더 가자니, 자신의 계류장에 정박해 있는 내일(다음 날) ‘로테르 담’(네덜란드의 최대 항구도시. 유럽 최대의 무역도시이기도 함)으로 떠나는 증기선이 보였다. 우린 그 배를 꼼꼼히 보아 두었다. (주인공들은 이 ‘로테르담 행 증기선’을 강위에서 잡아타고 밀항을 시도해야함) 너무 놀라 당황하고 상처 난 왼팔에서 오는 고통으로 아프고 거의 기절할 것 같았던 나는 그럼에도 불구하고 이 목소리가 얼마나 쉽게 실행으로 옮겨질 수 있는지를 의식했다. 내가 그의 물음에 어느 쪽 문을 통해 들어갔노라고 답해주었다. (주인공의 대사가 아니라 “웨믹”의 대사임→) “다른 쪽 문들에 크롬하츠 수제작 남긴 |