크롬하츠 미러급 “그리고 오늘 두 사람이 교회를 다녀왔을 테니, 조(매형이름)와 비디 (여자이름)는 당신들이 제게 해준 모든 사랑, 제가 배은망덕함으로 보 답했었던 모든 사랑들에 대한 제 겸허한 사의(감사)를 받아주세요! 한 시간 내로 제가 여기를 떠나 해외로 나갈 예정이라 말씀드릴 때에도, 제가 교도소로 들어가지 않게 하려고 당신들께서 지불해야만 하셨던 그 돈을 마련해 다시 송금할 수 있을 때까지 전 쉬지 않고 일하고 있을 테예요, 그리고 제가 그 돈들을 수천 번 아니 수만 번을 더 갚았다손 치더라도 전 절대로 당신들에게 진 지금의 이 부채들 중 단 한 푼도 만회할 수 없었다고 생각할 테예요. 사랑하는 조와 비디, 전 이 약속을 꼭 지키겠어요.” 나는 정말이지 알지 못한다. 크롬하츠 미러급내가 이 모든 행위들을 모두 다 에스텔라의 안위(이익)를 위해서 했다고 느꼈는지 아니면 그토록 오랜 세월 나를 휘어감아 온 로맨틱한 관심들 중 몇 가닥의 빛줄기를 내가 그토록 염크롬하츠 미러급려하며 숨겨주고 있는 그 남성(=58세=프로비스=에스텔라의 친아버지)에게도 넘겨주게 된 것이 기뻐서인지 나는 정말 알지 못한다. 벽난로의 불을 한 시간 혹은 그 이상의 시간동안 유심히 쳐다보는 동안 내 심장은 철저히 그리고 너무도 마땅히 겸손해지고 또 겸손해지고 있었다. 물을 타서 발효시켜 만든 술)에 물을 타서 마시고 있는 것을 발견했다. 게다가 씹는 ○배까지 씹어대고 있었다. 즉 그는 무사했었던 것이다. 정말 쓸쓸하고 멋대가리 없는 늪이었다. “생각했어. 하지만 그게 사실이지 않길 바랐어. 넌, 너무 여렸고, 가냘팠고, 너무 아름다웠으니까, 에스텔라! 분명 그게 네 본심일리 없어.” (조의 대사임→) “‘상술한(위에서 언급한) 매튜, 그에 대한 핍(주인공의 이름)의 평가크롬하츠 미러급에 의거하여.’ 그리고 자그마치 20억 원이란다, 핍!” 배심원의 평결이 나왔을 때였다. 좋은 성격과 나쁜 친구(매그위치 자기 자신) 그리고 그가 나에 대해 제출할 수 있었던 모든 법정정보들 때문에 자비를 받도록 추천받은 것은 콤피슨(사기꾼)이었단다. 소리를 들으려고 멈추었을 때 나무 잎들은 사이좋게 “바스락” 거려 주었다. (주인공의 독백 끝) 그건 내가 비디(여자이름)와 마지막으로 대화를 했을 때 내가 비디에게 되풀이하며 들려주었던 말이었다. “이제 갈 때까지 갔군, 열 때문에 헛소리까지 집어먹고 있으니 말이야!” 에 대해 선생님께서도 전혀 책임이 없다고 말할 정도로 전 그렇게 철이 없는 게 아닙니다. 단지 전 항상 제 후원크롬하츠 미러급자가 미스 해비샴(‘주인공 마을’의 ‘인근 읍내 외곽’에 사는 갑부)일 거라고 생각해왔습니다.” “윔플 부인(이름 몰라도 됨)은 최고의 가정주부들 중 한 분이셔. 어머니 같은 그런 분의 도움이 없었다면 클라라(22세, 허버트의 약혼녀) 가 어떻게 지낼지 정말 상상도 안 돼. 클라라(약혼녀)는 어머님이 안 계셔, 헨델(주인공의 애칭), 친척들도 없단다. ‘험상궂은 퉁퉁 이’(퉁명스럽고 험상궂은 사람) 한 분만 제외하곤 말이야. 그게 그녀의 아버지지.” 디캔터(보기 좋은 포도주병)들이 돌려지고 있는 동안, 나는 드러믈이 추잡한 방식으로 곁눈질해가며 나를 보는 것 같다는 생각이 들었다. 하지만 우리 사이에 그딴 우정이란 애초 존재하지 않았기 때문에 녀석이 나를 째려보는 것크롬하츠 미러급쯤이야 일을 법했다. 가 여전히 나를 지그시 바라보며 이야기를 이어갔다. “웨믹은 이러한 내용의 편지를 받았다고 하더군. 날짜 란에 포츠머스(영국남부의 항구 도시이름)라고 적힌 어느 편지는 어느 식민지 주민에게서 온 편지인데 그의 이름이 ‘푸’르비스 뭐라더라….” 나는 창가로 가 밖을 내다보았다. “일들이 잘 풀리셨는가 봐요?” 드러믈 씨가 썩은 미소를 날리며 나를 보았다. 그런 다음 그가 내 부츠를 내려다보았다, 그러더니 녀석이 “흥!”이라며 콧방귀를 뀌었다. (디킨스가 쓴 그대로 해석하면 → 〈 드러믈 씨가 “오!”하며 소리 내어 (크롬하츠 미러급다시 소설 본문 해석 계속 시작) 하루가 지나 내가 그녀의 건강이 회복되었는지를 조(매형)에게 물었을 때 조(매형)는 자신의 고개를 흔들어보였다. 에스텔라가 나를 보는 동안 잠시 멈추었던 뜨개질을 다시 시작했다. 그 손가락들의 움직임에서 나는 “내가 내 진짜 후원자를 알게 되었음”을 그녀가 눈치 챘음을 내가 간파했다고 생각했다. 그건 마치 그녀가 나를 향해 수화를 보내는 마냥 분명해보였다. 나는 사랑은 흔히 눈을 멀게 한다고 말했어야 했는데…. 하지만 내가 그때 느낀 감정은 비참함과는 거리가 있었는데, 그건 그녀가 미스 해비샴에게 복종하는 것 외에는 달리 선택할 수 있는 게 없다는 사실을 그녀가 알고 있는데도 불구하고 내가 내 자신을 그녀에게 강요하는 것은 관대하지 않다는 감정이 들었기 때문이다. 그것은 또한 내가 에 스텔라를 대할 때 나를 항상 내리누르던 감정이기도 했다. 물론 자신의 고발인에 대한 그의 행위가 의도된 것이었는지 아님 뻔 뻔스러운 자기 자신의 대담함의 결과였는지는 본인(=59세=매그위치= 죄수)이 더 잘 알 것이다. 나는 저항을 단념하고 어쨌든 팔이라도 좀 더 안 아프게 하려고 애썼다. (클라라 아버지(예전에는 선박의 사무장이었음)가 술 마시고 부른 노 래=욕설→) “어어이, 이봐 그 배! 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라, 이 배엔 영감탱이 빌 발리(클라라 아버지의 이름)가 타고 있다. 여기 영감 탱이 빌 발리가 타고 있다고. 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 여기 영감탱이 빌 발리가 기어이 바닥에 벌렁 드러누워 자빠져있으니까. 늙어 죽은 도다리(몸이 납작하고 마름모꼴인 바닷물고기) 자식이 바다 물 위에 둥둥 떠다니는 마냥 내가 그렇게 바닥에 등을 대고 벌렁 자빠져 있다. 여기 너희들의 영감탱이 빌 발리가 있어, 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 어어이, 이봐 그 배! 축복 크롬하츠 미러급깃들라고.” 나는 프로비스(57세, 죄수)와 관련된 가장 사나운 꿈을 꾸었다. 다음날 나는 기력을 회복하지 못한 체 잠에서 깨어나고 말았다. 그때 나는 그의 머리가 깊은 주름살이 진 대머리인 것을 보았다. 철(금속)과 같은 회색(색깔)의 머리카락들은 그의 머리 양 옆에서만 길게 자라고 있었다. “그런 다음엔, 얘야, 여길 보겠니. 내가 신사를 만들고 있다는 사실을 비밀로 간직하는 것이 내겐 하나의 보상이었단다. 내가 걸어가는 동안 그곳(오스트레일리아) 식민지 주민들이 탄 ‘서러브레드’(순수한 계통의 고급 말임. ‘경마용으로 쓰이는 말’을 상상바람)의 발뒤꿈치가 내 쪽으로 흙먼지를 올려 찰 때에, 내가 무어라고 말했겠니? 허버트(23세, 주인공의 절친)가 반대하고 나섰기 때문이다. 그들은 매번 악마에 대해 내게 크롬하츠 미러급얘기하곤 했었지. 하지만 여기 이렇게 있으니 죽을 때까지 머무르지는 않았구나, 얘 (23세의 주인공)야 그리고 핍의 친구(23세의 허버트)야. 이런 대화(웹슬 씨가 주인공이 앉아 있던 좌석 크롬하츠 미러급뒤에 있던 죄수를 봤다는 얘기)가 나를 더한 불안상태로 몰아넣었음은 아무리 강조해도 지나치지 않다. 내(23세, 주인공이름)가 웨믹(45세, 서기)을 쳐다보았다. 웨믹의 얼 굴표정이 매우 진지해보였다. 웨믹이 자신의 집게손가락을 자신의 입술에 진지하게 대었다. 나도 똑같이 그렇게 했다. 재거스 씨(50세, 변호사)도 똑같이 했다. 물론 소설 속 주인공은 첫사랑에 실패했다는 거고, 노래 속 가사는 성공했다는 얘기지만 그 과정이 소설과 노래가 주는 느낌이 약간 비슷 함~ 한바탕 격렬하게 부는 비가 이러한 격심한 강풍들과 같이 왔다. 하루를 막 마치고 책을 읽기 위해 의자에 앉은 그 날은 어느 때보다 팔에 붕대를 칭칭 감고서 외투는 어깨 위로 느슨하게 걸친 채 나타난 내 겉모습은 내 의도에 호의적으로 작용했다. 그가 머리카락을 짧게 자르는 동시에, 그가 내게 풍긴 끔찍한 미스터리에 대해 내가 얼마나 끔찍한 감정을 느꼈는지는 어떤 단어로도 설 명할 수 없다. 강기슭 여기저기에 일련의 조류(썰물과 밀물)의 움직임들로 ‘둑’(제 방) 아래 부분이 마모된 작은 ‘만’(강물이 굽이져 흐르는 곳)이 있었는데 우린 그런 모든 장소를 의심해 초조한 눈빛으로 노려보았다. 매그위치가 덧붙였다(말했다). 내가 말했다. 실망했다. 학교가 쉬는 날이었기 때문이다. 아이들도 전혀 보이지 않았다. 그리고 비디의 집 문도 잠겨 있었다. 나는 우선 몇몇 문들로 들어가 문을 뒤로 닫아야했으며, 때때로는 뚝 위 좁은 길에 누워 있는 가축들이 일어나 잔디와 갈대들 사이로 비틀거리며 내려가는 동안 서 있어야 했다. “얘야! 내 말을 믿어다오. 그 애(에스텔라, 입양 시 3세 현재는 23세)가 이 집에 처음 온 날, 나는 내 자신이 겪었던 비참함을 그녀는 모르게 하고자 했다(비참함에서 그 애를 구하고자 했다). 나는 정말, 정말 그 이상 더 바라지 않았단다.” 나는 멀리 떨어진 채 그녀를 뒤따라갔다. 그리고 그녀가 크롬하츠 미러급계단을 오르는 것을 보았다. 잠시 공백이 있은 후, 나는 몸이 풀린 채 누워 있는 내 자신을 발견했다. 같은 장소에 있는 바닥 위였다. 내 머리를 누가 무릎으로 바치고 있었다. 내가 처음 ‘제분소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못) 제방(둑)’(부연설명 : 즉 프로비스의 하숙집이 있는 동네)을 지나갔을 때, 나와 허버트는 하나 씩 노를 젓고 있었더랬다. 이런 기계적인 장치를 시연해 보인 후 웨믹이 다시 자리로 돌아오자마자, 나는 내가 그 장치들에 얼마나 크게 감탄하며 주의를 기울였는지를 표현했다. “허버트와 클라라(부부사이)도 그렇게 말하든 걸, 하지만 나는 결혼을 안 하게 될 것 같아, 왠지 그런 생각이 들어, 비디. 더욱이 허버트의 집에 너무 단단히 정착해져선 결혼 크롬하츠 미러급 할 생각은 꿈도 꿔지지 않는 걸. 난 이미 독신주의를 고수하는 노총각인 거야.” “오랜 친구잖니, 핍.” 조가 말했다. “너와 난 언제나 친구였잖니. 정신을 차렸으니 이제 마차 타고 바람 쐴 정도까지만 멀쩡해져도 정말 신이 나겠구나!” 적이지 못한 몸부림만 쳐대고 있었다. “어쨌든, 헨델(주인공의 애칭).”라며 허버트가 곧 입을 열었다. “군인이 되는 건 지금 이 상황에선 아닌 것 같아. 만약 네가 그의 후원과 호의들을 포기할 것을 선언할 생각이라면, 내 생간엔 네가, 네가 벌써 받은 금액들에 대해 미래의 어느 시점에라도 되갚아줄 줄 수 있다는 약간 미약한 희망을 지고서 포기 선언을 하는 게 나을 것 같거든. 하지만 군인이 된다면 그의 돈들을 되갚을 수 없잖니. 힘들어지지. 게다가, 군인이 되겠다니 터무니없는 발상 이야! 차라리 ‘클래리커(사람이름 / 주인공이 몰래 돈을 투자해 허버트 를 고용하게 한 회사이름이자 대표이름) 회사’에 들어오는 것이 훨씬 더 잘하는 일이 될 거야. 물론 현 상황에서는 조그마한 회사지만. 그래도 알잖니, 내가 클래리커 씨(←독자가 이름 알 필요 없음)와 동업자 관계로까지 발전하고 있는 걸.” 나는 완전히 실패하고 당황한 상태에서 집으로 돌아올 수밖에 없었다. “그럼 이렇게 말씀드리겠습니다. ‘확인했습니다.’ 재거스 씨.” “좋네.” 화상부위는 아주 아팠다. 하지만 불길이 그 방향으로 확 타올랐었다. 그래서 상황이 더 나빠지지 않은 걸 다행이란 생각이 들었다. 그나마 다행인 것은 이 분별 있는 처녀(웨믹의 애인인 ‘미스 크롬하츠 미러급스키핀스 양’)는 평소와 같은 옷차림을 했다는 점이다. 물론 그녀도 이제 자 신의 녹색 장갑을 새하얀 ‘새끼 염소 가죽’ 장갑으로 바꿔 끼는 중이었 지만 말이다. 사하다는 말을 전했다. 그리고 관련된 이야기들을 계속해달라고 그에 게 간청했다. “그리고 넌 그와의 관계를 끊어야만 한다는 확신이 서 있니?” “허버트(23세, 주인공의 절친), 어째 질문이 이상하다?” 이제 남은 이야기는 모두 내가 어떻게 그 결심을 헤엄쳐 갔느냐이다 (????? ^-^;; 콩글리쉬죠~ ‘헤엄쳐가다’는 표현 귀엽네요. 🙂 ㅎㅎ). (에스텔라가 하는 대사→) “그럼 헤어져서도 친구로 남는 거야~♡. 내가 줄에 묶인 광경이 즐거운지 그는 식탁 위에 팔꿈치를 대고 팔짱을 끼고 앉아서는 내 쪽으로 고개를 흔들어 보이며 놀릴 기도 하고 좋아 죽겠다며 자기 자신을 두 팔로 끌어안아 흔들기도 했는데 그런 행동들에 담긴 악의(나쁜 의도)가 나를 와들와들 떨리게 만들었다. (빵실~빵실~해석 잘 되네~ㅋ) 물론 펌블추크(능청맞은 잡곡상임, 72세 / 주인공은 펌블추크 씨를 몹시 싫어함 / 주인공을 우습게보다가크롬하츠 미러급 주인공이 막대한 유산을 상속받게 되자 상전 모시듯 하기 때문임)가 내 초기의 은인이며 내 성공의 기초 설계자라는 통속적인(널리 알려진) 지방신문기사 내용 그대로였지만 말이다. 만약 일이 틀어져 우리가 그 배에 오를 수 없다면 우린 그 다음 배를 잡아타면 되는 문제였다. 나는 그(죄수)를 ‘프로비스’(매그위치의 가명)라고 부르기로 결심했다크롬하츠 미러급. “그래.” 허버트가 대꾸했다. “술이 그의 통풍(뼈마디가 부어 아픈 병)을 얼크롬하츠 미러급마나 부드럽게 해줄지 한 번 헤아려 봐. 또한 그는 모든 식량을 위층에 있는 자기 방에 보관한 채 그걸 배급해준단다. 자기 머리맡의 선반들 안에 식량들을 감춰두고서 일일이 무게를 재워보지. 그의 방은 일종의 잡화상(아주 작은 슈퍼마켓)의 가게 같을 게 분명해.” 내일(화요일) 밤에 가는 것은 상상할 수도 없었다. 왜냐하면 크롬하츠 미러급그렇게되면 밀항을 위한 도피 시각과 너무 가까웠기크롬하츠 미러급 때문이다. 부랑자(떠돌아다님)가 되어 구걸을 하며 지내다 또 도둑질을 하고 가끔씩은 내가 할 수 있을 때 일을 하며 지냈단다. 비록 생각만큼 자주 일할 기회가 있었던 건 아니었지만 말이야. 너희들크롬하츠 미러급 같으면 나 같은 사람에게 일을 쉽게 줄 수 있으련 지 생각해 보면 될 거다. “난 대단한 식탐 가란다, 얘야.” 그가 자기 몫의 음식 접시들을 모조리 비운 다음에 예의랍시고 하는 말이었다. “항상 그랬지만 말이다. 내 체질이 좀 적당한 식탐 가였다면 그 생고생들도 좀 덜 겪었을 것이다. 마찬가지로 ○배를 좀 피워야했지. 지구 반대편에서 양치기로 처음 고 용되었을 때, 만약 내가 ○배를 몰랐었다면 아마 난 장기적이고 이유를 알 수 없는 우울 감에 젖은 양(가축)으로 변해버렸을 게다.” 그가 내 소유라며 두고 갔었던 그 핸드백 속에 든 돈다발을 어서 쓰라고 내게 충고했다. 기름이 배고 끈적끈적한, 날짜 한 참 지난 신문을 나는 읽는 체했다. 이건 뭐 신문지에 커피, 양파절인 것들,크롬하츠 미러급 생선양념들, 고기국물, 녹다 만 버터, 그리고 와인 등등의 온갖 이물질들이 신문지 여기저기에 뿌려져 있어서 글자를 뚜렷이 읽을 수 있는 지방뉴스는 반도 안 되었다. 내 발 앞에 무릎을 꿇은 채 앉아 있는 그녀의 새하얀 머리카락과 헐벗어진 얼굴을 보고 있자니 나는 전기에 감전된 것 같은 큰 충격을 느 꼈다. (조의 대사→) “그럼 매번 점점 더 건강해지고 있는 거다, 친구?” (주인공의 대사→) “그렇다니까, 사랑하는 조, 꾸준히 건강이 좋아지고 있어.” “아무래도 이번 주말에 출국해야 될 것 같았거든.” “클라라도?”라며 내가 말했다. “자, 이 이리 같은 놈아,”라며 그가 말했다. “네 놈을 어크롬하츠 미러급떤 다른 짐 승들처럼 죽이기 전에, 이러는 게 내 원래 의도였지 그리고 네 놈이 도망가지 못하도록 묵어 놓은 이유이기도 해, 난 네 놈이 죽을 때까지 못살게 굴 작정이다. 그리고 그걸 즐겁게 지켜봐줄 작정이야. 알겠냐?, 오, 이 원수 같은 자식아!” “그래서 나를 어떻게 할 작정이지?” |