크롬하츠 짝퉁 크롬하츠 퍽유링 은팔찌제작

크롬하츠 짝퉁 건너다보고 있는 저딴 녀석 좀 봐봐.” 나는 분명 저 손과, 저 눈빛들을 본 적 있었다. 나는 또한 물결치는 듯한 저 머릿결을 어디선가 본 적이 있었다. 라고  말하자, 그가 대답하기를, 이튿날 에스텔라와 내가  새티스 하우스를  떠나기 전까진,  에스텔라와 미스 해비샴 사이에 의견차이의 재현은 더 이상 없었다. 그리고 그 비슷한 어떤 다른 사건도 더 이상은 재현되지 않았다. 다만 내 기억을 최대한 활용해보자면, 그와 비슷한 의견 차이는 네 번 더 있었을 뿐이 었다. 허리에서부터 위쪽으로, 그리고 앞과 뒷면 모두, 그녀가 입고 있는 드레스의 상의가 그녀의 몸매를 흡사 소년의 연(하늘을 나는 연) 같이 보이게 만들고 있었기  때문이다. 허버트는 이전에도 내게 말해주었듯이 이번에도 내게 자신이 클라라(이름) 발리(성 씨) 양을 어떻게 해서 알게 되었는지 일려주었다. 그때부터는 나도 이전만큼 그렇게 자주 철장 안에 갇히는 신세가 되진 않았단다. 하지만 여전히 감옥의 금속성 열쇠 키가 나 때문에 닳긴 닳고 있었지. 저녁 식사가 준비되는 동안 나는 ‘새티스 하우스’(미스 해비샴의 저택. 읍 외곽에 있음)로 가 그녀의 면회를 요크롬하츠 짝퉁청했다. 그녀는 여전히 몸이 매우 안 좋았다. 비록 외관상은 전보다 나아보였지만 말이다. 그(매그위치)는 체포되기 전에 나를 위해 서류나 재산 양도에 서명한 적도 전혀  없었다. “소녀였었다고들  말하듭디다.” 얘기가 이딴 식으로 진행되자 녀석이 자기 부츠를 내려다보았다. 나도 내 부츠를 내려다보았다. 다음 녀석이 내 부츠를 못마땅한 듯 째려 보았다. 그래서 나도 녀석의 부츠를 못마땅한 듯 쳐다보았다. 아마 소설 속 비중이 많이 어리숙해 보이지만 속은 듬직해 결국 주인공을 절망에서 구해준 인물이 조라는 것을 부각시키기 위해 사투리를 사용했나봅니다. “그럼 오늘 밤 아저씨께선 그 두 죄수들 중 어느 쪽 사람을 보았다고  생각하신다는 건가요?” 그 놀라움 속으로  나까지 빨려드는  것을 느끼며 내가 “방금 말씀하신 것의 의미가 무엇입니까?”라며 대답을 재촉했다. 내가 그 질문(“에스텔라가 이 집에 처음 왔을 때의 일을 물어보고 싶습니다.”)을 한 후, 미스 해비샴이 내 얼굴을 빤히 쳐다보았다. 『 위대한 유산 』 이란 소설이 시작이 됨)들 사이로 몸을 숨기고 있었지. 결과가 정해져 그곳에 누워있는 자들을 부러워하고 있을 때, 난 얘 나는 그 탄원서를 내가 할 수 있는 한 가장 강렬하고도 애절하게 기술했다. “그럼 내가 무슨 직업을 가질 수 있는데? 내가 구할 수 있는 직업은, 즉, 군인이 되는 길 뿐이야. 벌써 지원했을 수도 있었어, 허버트(친 구이름). 하지만 네 우정과 애정이 담긴 조언을 먼저 들어보고 싶었을 뿐이야.” (당시 빨간 군복을 입은 영국육군병사들의 전투력은 세계최고를 자랑하고 있었는데, 전투력은 최강인 대신 어찌나 하는 짓들이 하류였는지 영국 지휘관들조차도 자신들의 병사를 “쓰레기들을 모아놓았 다”라고 했을 정도임. 어느 책에서 봤음-_-;;) 그것에 대하여 나는 “내게 결투장을 보내려면 어디로 보내야 할지 정도는 알 것으로 생각되는데.”라며 극단적으로 말했다.  우린 발리 씨(클라라의 크롬하츠 짝퉁아버지. 술로 인생을 망친 한 때 선박의 사무 장이었던 남성. 소설 속 엑스트라)의 방문  앞을  지나가야했다. 내부에서 목이 쉬도록 중얼거리고 있는 소리가 들려왔다. 바람처럼 올라갔다 바람처럼 내려가는 그 중얼거림의 선율은 다음과 같은 후렴구로 이어지고 있었다. 다만 그가 사용한 단어들이 심하므로 그 단어와 정반대  되는 행복을 비는 마음으로 바꿔 불러보겠다. 어느 날, 마침내 내(24세, 주인공)가 원기를 회복해 조(58세, 매형)에게 이렇게 말했다.  “조(매형이름)지(=조이죠=매형이죠.)?” “하지만 내가 가려는 곳으로 그를 데려간다 해도, 도대체 내가 어떻게 그의 귀국을 막을 수 있겠니?” “더 드릴 말씀이 없습니다.” 잠깐 동안 침묵을 유지한 후 내가 한숨을 내쉬면서 말했다. “제가 받은 제보(정보)를 확인했으니 이제 크롬하츠 짝퉁끝입니 다.” (에스텔라가  하는  대사→)  “그럼  헤어져서도  친크롬하츠 짝퉁구로  남는 거야~♡.  법정의 창문들 위에서 4월의 햇살을 받아 반짝거리고 있던, 봄의 ‘빗방울’들 하나하나에 이르기까지, 모든 광경들이 ‘움직이는’(원문→그 순간의) 생생한 색채가 되어 다시금 떠오르기 시작한다. 올릭이 다시 내 쪽으로 몸을 돌리기 전에 나는 마음속으로 기도문을 외우며 조(매형)와 비디(여자이름)와 허버트(주인공의  절친)를  생각했다. 이제 남은 이야기는 모두 내가 어떻게 그 결심을 헤엄쳐 갔느냐이다 (????? ^-^;; 콩글리쉬죠~ ‘헤엄쳐가다’는 표현 귀엽네요. 🙂 ㅎㅎ). 거기엔, 부엌 벽난로 옆 옛날 그 장소에 그가 파크롬하츠 짝퉁이프 담배를 피우며, 여전히 정정하고(←건강한 노인) 원기 왕성한 모습으로, 비록 약간은 희끗희끗한 머리털을 지니고 있었지만, 거기엔 여전히 변함없는 조(69세, 주인공크롬하츠 짝퉁의 친누나의 남편. 주인공의 친누나는 악당에 의해 머리를 가격당해 병으로 고생하다 오래전에 죽었음. 조는 이후 비디와 결혼했음. 주인공의 전 여친이자 주인공의 누나를 간병하던 이가 비디임. 비  디는 이제 41세)가 앉아 있었다. 내가 나아가는 방향은 내 옛 고향집이 있는 방향이 아니었다.  또한  내가 7살 때 조와 웹슬 씨 그리고 군인들과 함께 죄수들의 뒤를 쫒으며 나아갔던 방향도  아니었다. “그리고 나도 알고 있지.” 내가 얼굴이 새 빨게져선 말했다.  “아세요. 저 감동했어요(ㅜ_ㅜ). 찬만 배 만 만 배나요.” 물론 나는 내가 어릴 적에 펌블추크(주인공이 어릴 적에 무척 괴롭힌 노인)가 그랬던 것처럼 아이의 머리를 헝클어뜨리는 짓은 하지 않았다. “어머니께서는 아셔야 해요,” 에스텔라가 말했다. “절 이렇게 키운  분이 어머크롬하츠 짝퉁니시란 것을요. 모든 칭찬도 모든 비난도 모든 성공과 실패도 모두 가져가시란 말이에요. 다시 말해 절 받아들이시라고요.” 우리가 둑(제방)길을 따라 걷는 동안 ‘프로비스’(59세, 죄수)는 담○ 파이프를 피웠다. 그는 이따금씩 걸음을 멈추곤 손으로 내 어깨 위를 “탁탁” 토닥여주었다. 물론 소설 속 주인공은 첫사랑에 실패했다는 거고, 노래 속 가사는 성공했다는 얘기지만 그 과정이 소설과 노래가 주는 느낌이 약간 비슷 함~   비록 그녀가 결혼했을 것임을 거의 확신했음에도 나는 그것을 확인하는 것에 대한 두려움에 신문을 피하고 있었으며, 그리고 허버트(23세, 주인공의 절친)에게도 그녀에 대한 얘기는 절대 내게 하지 말아달 라고 간청했다. 만약 내가 그를 혐오하지 않고 사랑했더라도, 만약 내가 가장 강한 반감을 지니고서 그에게서 몸을 움츠리지 않고 가장 강한 존경과 애정으로 그에게 매료되었더라도, 상황이 이보다 더 악화되었을 리 없었다. 반면에 상황이 이 보다 더 나아졌을 것이다. 왜냐하면 그를 보호해 그것은  다음과 같았다. 허버트가 동정심에서 그 직접적인 단어를 피한다는 인상을 받았다. 그래서  내가 먼저, “하지만, 내 얘기를 들어 보거라, 핍의 친구야.” 아까부터 허버트(23세, 주인공의 절친)와 말을 주고받던 프로비스(57세, 죄수)가  허버트에게 말했다.  결국 내가 완전히 마음과 몸이 기진맥진한 상태에서 겉잠이 들었을 (꾸벅꾸벅 졸았을) 때 그 경고 문구는 내가 동사활용 변화를 꼭 시켜야만 하는 거대한 그림자 같은 단어가 되어 있었다. 시작하겠습니다.  재미나게  읽어주세요~ 전 찰스 디킨스가  너무 좋습니 그래서 수위에게 물어보았다. 그에게서 어떤 희망적인 설명을 이끌어낼 수 있지 않을까하며 은근히 기대하며, 내가 출입구에 서 있는 그에게 맥주 한 모금을크롬하츠 짝퉁 건네면서 물었다.  “내 생각도 마찬가지야.” 내가 대꾸했다. “그것을 증명할 얘기를 해줄까. 내가 보아 온 것을 말이야.” 나는 또 그녀에게 이렇게  일려두었다.  그리고 콤피슨은 어떠한 것에도 어느 누구에게도 동정심이라곤 베풀지  않고 있었다. 나(프로비스, 죄수)는 아서(아픈 사람)를 본보기로 삼을 수도 있었지. 하지만  그러질 못했단다. 왜냐하면 내가 아는 바로는, 만약 콤피슨 얘기를 했다가는, 콤피슨에 대한 증오로 프로비스가 콤피슨을 찾아내려 할 것이며 그거야 말로 프로비스가 자신의 파멸을 향해 돌진하는 꼴이 될지 몰랐기 때문이다. 심지어 이런 생각을 하는 지금조차도, 나는 그의 목소리를 창밖에서 들리는 소음과 구분할 수 없을 정도였다. 비록 창밖에서 들려오는 소음은 시끄러웠고, 그의 목소리는 조용했을 지라도. 여전히 대답이 없었기 때문에 나는 문 밖으로 다시 나와 이제 어떻      게 해야 할지  망설였다. 디캔터(보기 좋은 포도주병)들이 돌려지고 있는 동안, 나는 드러믈이 추잡한 방식으로 곁눈질해가며 나를 보는 것 같다는 생각이 들었다. 하지만 우리 사이에 그딴 우정이란 애초 존재하지 않았기 때문에 녀석이 나를 째려보는 것쯤이야 일을 법했다. “이 거짓말쟁이, 이 사기꾼아, 나(42세, 올릭=악당)를 이 고장(마을)에서 몰아내기 위해선 어떤 수고(노력) 어떤  돈도  쳐  바르겠다고 네 놈이 그랬었잖아, 어디 내 말이 틀려?”  미스 해비샴은 결코 내게 직접 편지를 쓰지 않았다.크롬하츠 짝퉁 물론 나는 이전에도 그녀의 손 글씨를 본 적이 없었다(나중에는 한 번 써주더라는 얘기겠죠. 왜일까요? 왜???  ^0^). “바로 알고 계십니다, 어르신.”이라며 윌리엄(웨이터 이름)이 대답했다. “우린 서로의 팔 안에 지독하게 붙들린 채 물에 처박혔지. 물 아래에서 한 차례의 싸움이 있은 후 내가 그 놈의 팔을 풀고 헤엄쳐 나온 경우란다.” “특별히 라고? 그럼 나 좀 생각하게 해줄래. (잠시 생각한 후) 그의 말투는 ‘대략 20년 전 일이고 거의 내가 ‘콤피슨’(옥스퍼드대 출신의 사기꾼)과 얽인(일을 시작한) 직후였지.’래. 그럼 넌 그때 몇 살쯤이었  니? 네가 그 작은 ‘교회 부속의 묘지’(←주인공 시골에 있는 묘지들. 주인공 가족들의 묘가 있음. 동네 사람들의 묘도 있음)에서 그와 처음 마주쳤을  때 말이야.” (※ 참고, 그 집의 동서남북 지리 잠깐 설명 : 런던 중앙이자 템스 강과 붙어있는 지역 / 남쪽이 템스 강. 북쪽이 템플임. 그 템플 안에 주인공의 집이 있음. 템플에 있는 주인공의 집에서나 지금 계약하려는 하숙집을 나와 템스 강에 작은 배를 띄우고 왼쪽으로 계속 가면 외국   으로 갈 수 있는 큰 배들이 들어오고 나가는 항구가 나옴 / 그러니까 요지는 배경이 지금의 런던 중앙이자 ‘템스 강의 북쪽’이라는 것) 연로하신 그의 아버님께서는 아침 일찍 일어나시도록 부추겨진 것이 틀림없었다. 왜냐하면 그의 아버님 침대 방 안 풍경을 흘낏 보니 평소 늦게까지 주무시는 아버님께서 자리에 안 계셨기 때문이었다. (※ 참고, 동서남북 지리 잠깐 설명 : 템플은 런던 중앙이자 템스 강과 붙어있는 지역 / 남쪽이 템스 강. 북쪽이 템플임. 그 템플 안에 주인공의 집이 있음. 템플에 있는 주인공의 숙소 근처 선착장에서 보트를 타고 프로비스가 묵고 있는 하숙집까지 내려온 후 프로비스를 태우고 템스 강을 계속 동쪽(런던 왼쪽)으로 내려가면 외국으로 갈 수 있는 큰 배들이 들어오고 나가는 항구가 나옴 / 그러니까 요지는 배경이 지금(2014년)의 런던 중앙이자 ‘템스 강의 북쪽’이라는 것. 물론 이 소설이 쓰일 당시엔 템플이 런던 중앙은 아니었겠죠^^ 아닌가???) 사하다는 말을 전했다. 그리고 관련된 이야기들을 계속해달라고 그에    게 간청했다. 한때는 나이 많은 수도자들이 자신들의 안식과 오후를 즐겼을 그 으슥하고 외진 집터는 무덤 속에 누워있을 나이 많은 수도자들만큼이나  말이 없었다. “잘 하셨습니다.” 그가 손을 닦으며 말했다. “제가 템플(주인공의 숙소)로 들어가는 모든 문에다 메시지를 남겨놓았었거든요. 당신이 읽지 않을까 하는 기대를 하면서요. 그래 어느  문을  통해  들어가신  겁니  까?” “그게 어찌된거냐 하면,” 드러믈은 우둔하고 끈질긴 방식으로 그녀를 붙잡고 있었고, 에스텔라 또한 그를 계속해서 붙잡고 있었다. 왜냐하면, 에스텔라가 그런 경멸할 만한 비열하고 꼴사납고 널 뚱해 있는 멍청이에게 그런 식이라도 어떤 호의를 선사했다는 생각이 내게 어떠한 고통을 주었는지 도저히 표현할 길이 없을 정도이기 때문이다. 그것도 평균 이하보다 훨씬 더 아크롬하츠 짝퉁래에 있는 그런 녀석에게. 드러믈이 에스텔라를 열심히 따라다니기 시작했‘었’다는 사실과 그녀도 그가 그렇게 하는 것을 허락‘했다’는 사실을 아는 것은 그리 어렵지 않았고, 또 크롬하츠 짝퉁곧 나는 그 사실을 알게 되었다. 그의 두 눈은 문 쪽을 향해 돌아가 있었고 내가 들어서자 다시 밝아졌다.  ?hl=ko ←크롬에서만 열림. 익스플로어에서는 구글 지도가 안 보일 수 있음. 만약 링크가 안 열릴 경우 구글 지도에서 “런던 길스퍼” 또는 “Giltspur St, London”라고 검색하면 지도 보임. 검색일자 : 2015-01-29)의 모퉁이에서 나는 허버트를 ‘런던 시티’(=금융가=런던 타워 근처를 말함)로 떠나보내고 ‘리튼 브리튼’(재거스 변호사사무실이 있는 거리이름)을 향해 출발했다.  “오!” 그녀가 절망적으로 소리쳤다. “내가 무슨 짓을  했든가!  내가 무슨  짓을 했어!” “그렇다니까 그러네.”라며 잭이  말했다.  어쨌든, 나는  그 날 밤 당장 ‘제라드 거리’(재거스 씨의  집과 사무실이 있는 거리이름)로 향하는 것을 보류할 수밖엔 없었다. 나는 이것을 가볍게 말하고 있다. 하지만 이것은 내게 가벼운 일이 아니었다. 그 사람(남자)이 움직이는 대로 램프 불빛을 움직여주면서 나는 그가 대체로 거친 옷을, 마치 바다를 넘어온 항해자같이 거친 옷을 입고  있는  것을 알아챘다. “좀 그래, 핍(21세, 주인공이름).” “그렇겠지.” “‘들었다’라는 말은 언어적 의사소통을 의미할 수도 있네. 자넨 ‘뉴 사우스 웨일스’(오스트레일리아의 남동부 주. 주의 중심도시가 ‘시드니’임 / 헷갈리시죠. 이 소설의 무대는 오직 런던 중심부이기 때문에 지금 나오거나 앞으로 나올 여타 지역들의 이름은 전혀 신경 안쓰셔도 됩니다. 오스트레일리아니 시드니니 이런 것과 이 소설과는 전혀 상관이 없음 몰라도 됨)에 있는 남성과는 언어적 의사소통을 가질 수  없다  네, 알겠지.” 그는 ‘내 숙소와 자신의 하숙집’도 그냥 임시 거주지로써 생각하고 있었다. 아저씨는 장교용 망토를 입고 있었고 ‘캔버스 백’(손가방을 말함)을 가지고 계셨다. 내가 마음속으로 희망했던 만큼이나 그는 ‘수로 안내인’(배에 타서 배를 안전한 수로로 안내하는 사람)처럼  크롬하츠 짝퉁보였다.  (다행~) “수백 권, 그래 선반 가득 수백 권은 쌓여 있어! 넌 저 책들을 다 읽었겠지?  내가  들어올 때도 네가 책을 읽고 있었다는  것을  안다. 하, 하, 하! 얘야, 저 책들을 내게도 읽어줄 수 있겠니? 저 책들이 만일 내가 이해하지 못하는 외국어로 쓰여 있더라도, 네가 읽어만 준다면 난 꼭 내가 읽은 것만큼이나 자랑스러울 게다.” 그녀는 이 세 가지 문장의 순서를 절대 뒤바꾸는 법이 없었다. 하지만 그녀는 때때로  자신이 하려던 문장에서  한 두  단어를  놓쳤다. 하지만 절대 그 자리에 다른 단어를 넣지는 않았다. 매번 그렇게 자신이 하려던 단어를 빈칸으로 남겨두고 그 다음 단어를 이어갔다. 편지를 받은 이후부터 나는 평상시의 내 자신이 정말이지 아니었다. 아침부터 허겁지겁 서두른 이후 뒤따른 편지라 너무도 당황스러웠던 것이다. 하지만 그 경우들을 다 포함하더라도 어떠한  경우에도  에스텔라를 향한 미스 해비샴의 태도가 변한 적은 없었다. 에스텔라를 향한 미스 해비샴의 이전의 특질들 사이에 근심 같은 무언가가 섞인 것 같다는 인상을 내가 받은 것만 제외하면 말이다. “글쎄?”라며  그녀가 말크롬하츠 짝퉁했다. (허버트가 일하고 있는 카이로 지점은 클래리커 무역 회사의 카이로 지점이며, 주인공은 돈이 좀 있을 때 허버트를 위해 그리고 허크롬하츠 짝퉁버트를 취직시켜주는 조건으로 클래리커라는 상인과 계약을 맺고 클래리커 무역 회사가 동양에서 일을 시작할 수 있게 투자했었습니다. 계약한 사실은 주인공과 클래리커와 웨믹만 압니다. 웨믹은 변호사사무실의 서 기입니다.) 그렇지 않았다(계속해서 신사 신분에 걸맞은 경제적 여유를 유지할 수 없으리라는 것). 우리가 나란히 배 위에 앉아 런던으로 돌아오는 동안 나는 그 문제에 대해 생각했었다. 옆 테이블 위에 쟁반이 하나 있었다. 나는 그 쟁반을 가지고 벽난로 가까이에 있는 테이블 쪽으로 갔다. 그에게 “무엇으로 마실 건가요?” 라고 물었다. 하지만 이런 달빛 아래에서 내 시선은 곧 그들을 놓쳤고 게다가 갑자기 세찬 추위까지 느껴져 나는 그 문제와 더 싸우지 않고 항복한 후  도로 자리에 누워 잠을 청했다(잠이 들었크롬하츠 짝퉁다). 내가 그(‘그’를 꼭 기억하고 있어야 합니다. ‘그’의 이름은 중요하지 않습니다. 이름 몰크롬하츠 짝퉁라도 됩니다. 하지만 죄수의 등장과 함께 수상한 사람이 주위를 맴돌기 시작했다는 내용을 꼭 기억해두셔야 합니다. 나중에는 런던 사복경찰들까지도 주인공의 주위를 맴돕니다. 그건 나중에 가서 얘기하기로 하죠~,~액션 좋아~)에게 거기서 무엇을 하고 있는지를 물었을 때 그가 아무런 대답도 하지 않은 채 말없이 그러면서도 고묘히 내 손을 빠져나갔기 때문에, 나는 수위실로 뛰어가 수위에게 빨리 와 줄 것을 강력히 재촉했다. 그리고 오는 중에 수위에게  그 특이한 일에 대해  얘기해주었다. 그때 누군가가 나에게서 도망쳤지. 그러니까 그 작자(남자)가 떠돌이 땜장이(깨진 그릇 고침)였었지 아마. 그자가 나한테서 불까지 들고가 버리는 바람에 난 그 날 아주 혹독함 밤을 맞았단다.” 방랑자의 마음을 움직이는 감동적인 목소리로 그녀가 말했다. (에스텔라의 대사→) “해외에 살지 아직?” 하지만 마침내는 다음과 같이 결정되었다. ‘작은 숲속의 핀치 새들’ (클럽이름)은 명예의 법정이었으니까. 핀치  새들의  결론은  다음과 같다. 직업상 취득한 비밀에 대한 준수의무사항 때문에 그가 말을 자제하고 있다는 사실을 내가 알았기 때문에, 그리고 그가 이만큼이라도 말해 준 것이 그의 인생행로에서 얼마나 많이 벗어나 있는지 그래서 내가 그에게 감사하게 생각하고 있다는 것을 내가 잘 알았기 때문에, 나는 이 이상 캐물을 수는 없었다. (해석크롬하츠 짝퉁 시작) 그리고 나서야 비로소 나는 내가 얼마나 난파당했는지를 완전히 깨닫기 시작했으며, 그리고 내가 돛을 올려 출범한 배(런던신사가 되어 에스텔라와 결혼할 수 있을 거란 희망)가 어떻게 해크롬하츠 짝퉁서 산산조각이 나게 되었는지를 철저히 깨닫기 시작했다. 자신의 열기에 취해 그리고 지금까지 이루어온 성과에 취해, 그리고 내가 거의 실신하기 일보 직전이라는 사실을 그가 알았기 때문에 그는  이 모든 것들에 대한 내 반응에 관해서는 일절 언급하지 않았다. “(놀라는 체 하며) 오!”라며 내가 부지깽이(집게)를 손에 들고 말했다. “이거 자네 아닌가? 그래 잘 지냈나? 난 또 어느 자식이 벽난로를  막고  있나 싶었지.” (죄수의 긴 대사  시작) “재판장님 그리고 신사 여러분들, 여기 여러분들 앞에, 그것도 나란히, 극명하게 갈리는 두 사람이 앉아 있습니다. 이 중 한 사람(콤피슨=사기꾼)은, 그는 상대방(매그위치=프로비스= 죄수)보다 젊습니다. 그는 교육을 잘 받고 성장한 사람입니다. 그리고 그는 이제 그런 사람으로서 이야기 될 것입니다. 그리고 더 나이 많은 쪽은 교육을 받지 못하고 성장한 자입니다. 그리고 그는 이제 그런 자로서 이야기 될 것입니다. 더 젊은 쪽은 여기에 제시되어 있는 거래들에서 비록 있다 해도 극히 드물게 모습을 보이며 단지 의심만 받고 있는 사람입니다. 반면 더 나이 많은 쪽은 항상 이 거래들에서 모습을 드러내며 항상 자신의 죄를 자각하고 있던 자입니다. 누가 의심할 수 있겠습니까? 만약 이 사건에 한 사람만 관여하고 있다면 그게 누구이겠습니까? 그리고 이 사건에 두 사람이 관여하고 있다면 과연 더 죄가 무거운 쪽이 어느 쪽이겠습니까?” (앞뒤 부연설명 : 미스 해비샴은 31세 때 3세의 에스텔라를 입양했습니다. 3세의 에스텔라는 당시 상황을 기억하지 못합니다. 그냥 자신이 입양되었다는 것만 압니다. 에스텔라를 미스 해비샴에게 데려다 준 것은 당시 30세의 재거스 변호사였습니다. 에스텔라는 이 또한 기억 못합니다. 다만 소설 전반부에서 묘사되어 있듯이 재거스 씨는 가끔씩 미스 해비샴의 저택으로 가 식사를 같이 했는데 그럴 때면 재거스 씨는 에스텔라를 향해 전혀 눈길을 주지 않지만 에스텔라는 늘 호기크롬하츠 짝퉁심을 가지고서 재거스 씨를 흘낏흘낏 쳐다봅니다. 그게 이번 내용이랑 다 연결이 되네요.) 50장   어떤 주된  관념(생각)을 위해서, 자신의 자유든 혹은 심지어 생명이 든 그것을 위험에 빠뜨려야 한다는 것이 내겐 모순처럼 들렸다. 앞뒤설명  :  주인공이  정말  일생일대의  위험에  처하게  되는  장소가 바로 늪지대입니다. “올가미”란 단어는 소설에 등장하는 여러 복선들  중 하나입니다.) 어느 때와 다름없이 우리 중 어느 누구도 다른 어느 누구에 대해 동의하지 않음으로써 돈독한 느낌이 마구 발산되고 있을 때였다.(주인공과 런던 상류사회 젊은 신사들의 친선 모임인 ‘작은 숲의 핀치 새들’은   말크롬하츠 짝퉁 그대로 볼 짱 다본-_-;; 분위기 아시죠???? 술 마시고 죽자 식의, 웨이터에게 술 먹이고 계단에서 쓰러져 자게 하거나, 술 잘 마시다 자 기들끼리 싸우거나, 돈을 마두 펑펑 쓰는 모습을 서로에게 경쟁적으로 보이거나 하는 그냥 막짱  클럽입니다)  “헨델(주인공의 애칭 / 별명),” 허버트가 걸음을 멈추면서 말했다. “너는 그로부터 추가적인 금전적 도움을 받지 않을 확신이 서 있니, 그러니?” “오히려 내가 안 그렇다고 말해줄래. 잠들기 전에  ‘새티스 하우스’ (미스 해비샴의 저택이름)로 편지 한 통을 부칠 게 있거든.” 특히 클라라가 아버지의 간호를 위해 집으로  소환되게  되었을  때, 그와 그녀는 어머니 같은 윔플 부인(클라라가 살고 있는 집 주인)에게 자신들의 사랑을 고백했던  것이다.
더 읽기
크롬하츠 실버 크롬하츠 레플 팔찌추천
 크롬하츠반지 
목걸이추천
남친생선
크롬하츠 줄

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤