925반지 물론 물살이 심하기는 하지만, 수면 아래에 몇몇 발자국들이 남아있을 수도 있는 일이었다. 그가 얘기하는 단어들과 어조를 이해하려 애쓰며 나는 막 내 마음속에 떠올랐던 지점으로 대화의 방향을 틀었다. (에스텔라의 대화→) “그때 이후론 처음이야.” (주인공의 대화→) “나도 그래.” 이건 마치 우리 고향 마을의 늪지대와 흡사한 광경이었다. 희미한 수평선 한 자락을 가지고 있을 뿐 평평하고 단조로운 늪지대 말이다. 심지어 아직은 내가 그의 얼굴 특징에서 누군가를 연상시키진 못했지만 나는 분명 그를 알고 있었다. 템스 강 위에 있는 여러 다리들 위에서 깜빡이고 있던 불빛들은 벌써 색이 엷어 있었고, 도래하고 있는 태양은 마치 지평선 위에 뜬 불의 전차 같았다. ※ 네이버 해외 지도 참조 (검색일자 : 2015년 3월 15일) 촛불을 밝힐 수단을 찾기 위해 어둠 속에서 여전히 여기저기를 손으로 더듬는 동안 나는 이러한 행동방침(“죄수를 시골에서 올라온 자신의 삼촌이라고 말하려는 것”)들을 결정했다. 어쨌든, 나는 그 날 밤 당장 ‘제라드 거리’(재거스 씨의 집과 사무실이 있는 거리이름)로 향하는 것을 보류할 수밖엔 없었다. “헨델(주인공의 애칭 / 별명),” 허버트가 걸음을 멈추면서 말했다. “너는 그로부터 추가적인 금전적 도움을 받지 않을 확신이 서 있니, 그러니?” “우린 서로의 팔 안에 지독하게 붙들린 채 물에 처박혔지. 물 아래에서 한 차례의 싸움이 있은 후 내가 그 놈의 팔을 풀고 헤엄쳐 나온 경우란다.” “그가,”라며 재거스 씨가 말했다. “뉴 사우스 웨일스에 있다는 그 남성이네.” 나는 신랑의 지지자 그러니까 신랑 들러리 역할을 맡았다. “그래, 그래, 얘야!”라며 그가 매우 심각하게 고개를 끄떡이며 말했다. “그건 재거스(런던 유명 변호사)도 인증하는 사실이다.” “그럼 벤틀리 드러믈(24세)이 여기 이 마을에 있는 건 사실이 아니니, 그가 너를 쫓아다니고 있다는 것도 사실이 아니니?” “그녀가?”라며 재거스 씨가 자신의 부츠(목이 긴 구두)를 내려다보기 위해 몸을 앞으로 푹 숙이려다 곧 몸을 수직으로 바짝 세우며 말했다. “하! 내가 그녀였더라도 그렇게는 말하지 못했을 건데. 그녀 자신의 사무(=입양)는 그녀 자신이 가장 잘 알아야 하는 법이네.” (다시 소설 본문 해석 계속 시작) 벽난로 너머로 잠시 생각에 925반지 잠겨있던 내가 그에게 말했다. “대답하셔도 되고 안 하셔도 된다는 조건을 달고서 제가 질문 하나 그가 내 소유라며 두고 갔었던 그 핸드백 속에 든 돈다발을 어서 쓰라고 내게 충고했다. 그런 귀중한 조언을 해준 것에 대해 나는 그에게 감사를 표했다. 그에게 물었다. 23세 : 39장 #1 이야기 시작 잠시 앞뒤 설명 끝 ★) “오만가지 상습범.” 이것이 그들이 교도소방문객들 앞에서 나를 지목하며 한 말이었다. 그가 다시 한 번 고개를 끄떡이며 그의 소문을 들은 적이 있음을 인정했다. “아저씨가 싸우고 있었던 그 남성에 대해 알고 싶어요. 그리고 아저씨 자신에 대해서도요. 어제저녁에 허버트에게 들려준 이상은 제가 두 분 중 어느 쪽에 대해서도 특히 아저씨에 대해서 모르고 있다는 것이 이상해서요. 저희에게 말씀해주시기에 이만큼 좋은 때도 없을 것 같은 데요?” 나는 또한 밤중엔 잊고 있었었던 두려움, 즉 프로비스가 귀환한 추 방자인 게 적발되지나 않았을까하는 두려움을 다시 느끼며 잠에서 깼다. “그래.” 허버트가 대꾸했다. “술이 그의 통풍(뼈마디가 부어 아픈 병)을 얼마나 부드럽게 해줄지 한 번 헤아려 봐. 또한 그는 모든 식량을 위층에 있는 자기 방에 보관한 채 그걸 배급해준단다. 자기 머리맡의 선반들 안에 식량들을 감춰두고서 일일이 무게를 재워보지. 그의 방은 일종의 잡화상(아주 작은 슈퍼마켓)의 가게 같을 게 분명해.” 어쨌든 그들이 발견한 그 편지의 어조가 허버트를 불안하게 만들었고 특히 그 편지와 내가 그(허버트) 앞으로 남겨놓고 떠난 날려 쓴 글씨체의 편지 사이에925반지서 오는 모순이 더욱 그를 불안하게 925반지만들었던 것이다. (본문 다시 시작) 어느 때와 다름없925반지이 우리 중 어느 누구도 다른 어느 누구에 대해 동의하지 않음으로써 돈독한 느낌이 마구 발산되고 있을 때였다.(주인공과 런던 상류사회 젊은 신사들의 친선 모임인 ‘작은 숲의 핀치 새들’은 말 그대로 볼 짱 다본-_-;; 분위기 아시죠???? 술 마시고 죽자 식의, 웨이터에게 술 먹이고 계단에서 쓰러져 자게 하거나, 술 잘 마시다 자 기들끼리 싸우거나, 돈을 마두 펑펑 쓰는925반지 모습을 서로에게 경쟁적으로 보이거나 하는 그냥 막짱 클럽입니다) 그가 해왔었던 모든 일들이 나를 위해서였으며, 지금 이렇게 위험을 무릅쓰고 나타난 이유도 나였음에도 불구하고, 만약 내가 허버트(23세, 주인공의 절친)가 머지않아 귀국할 것임을 알지 못했더라면, 나는 그에 대한 혐오가 매시간 너무도 커져가, 심지어925반지 처음 극심한 고통이 유령처럼 모습을 드러냈을 때 충동을 참지 못하고 그에게서 달아났었을 수 있다. 미스 해비샴이 계속 말했다. 준다는 사명이 좀 더 내 심장에 당연하고 상냥하게 호소했을 테니까. 유리창 위로 맺혔던 화려한 빗방울들을 통과한 4월의 햇살이 법정의 커다란 창문들에 닿아 부서지며 반짝거리고 있었다. 나는 이 방에서 저 방으로 걷다가, 벽난로 앞에서 몸을 떨며 의자에 앉아 있다가, 가사도우미 할머니와 할머니의 조카가 빨리 나타나주기를 기다리며 내가 지금 얼마나 비참한 상황 속에 빠져 있는지를 생각 해보았다. 우리(주인공과 웨믹)는 교회 안으로 들어갔다. 하지만 그 감정이 진실 된 만족감이었는지 아니면 거짓으로 꾸민 만 족감이었는지 나는 지금까지도 도저히 모르겠다. 프로비스가 장교용 망토로 몸을 감싸고 있었기 때문에, 나는 의도적으로 떠 있는 ‘세관원들의 배’와 보트 한 두 척 간격내로 지나갔다. 그리곤 의심을 받지 않기 위해 두(2) 척의 이민선(갈 땐 이민 가는 사람 들을 태우고, 올땐 화물을 싣고 오는 배)들과 나란히 나아가거나, 앞 갑판위에서 우리를 내려다보며 얕보고 있는 병력들을 태운 커다란 군 수송선(배)들의 뱃머리 아래를 통과했다. “밤에 날씨가 몹시 나빴지 않습니까요, 나리.”라며 그 수위가 내 잔을 돌려주며 말했다. “정문에 들어오는 사람이 굉장히 드물었는걸요. 지금 말씀드린 그 세 신사 분들을 제외하곤 말입죠. 어떤 낮선 사람이 어젯밤 11시 정도에 나리에 대해 물은 이후로는 다른 사람은 생각나지 않습니다요.” “네.”라며 내가 말했다. 콤피슨이 자신의 머리로 짤 수 있는 모든 종류의 덫(함정)들이 콤피슨의 비즈니스가 되었단다. 그럼 자기 자신은 드러나지 않게 하면서 수익은 다 챙기고 다른 사람을 자기 대신 꼼짝 못할 처지에 빠뜨리곤 했지. “아니? 해비샴(41장까지만 해도 주인공은 거부인 해비샴이 자신에게 에스텔라와 막대한 유산을 물러줄 거라 생각했었음)의 처녀 때 이름이 ‘아서(해비샴에겐 어머니가 다른 오빠가 한 명 있었음. 그 오빠가 콤피 슨과 짜고 해비샴에게 결혼을 빙자한 돈 사기를 벌인 것임 / 물론 925반지콤 피슨이 해비샴과 결혼한다며 접근한 것임)’야.” 죄수가 버리고 간 족쇄(쇠 수갑)를 올릭이 주어보관해오다 올릭이 주인공의 누나와 말다툼을 심하게 벌이던 날 그 족쇄로 주인공의 누나를 때려 다치게 만들어 결국 죽게 만든 범인이지만 증거가 없어 주인공이 어쩌지를 못한 인물입니다. 올릭은 주인공이 아주 어릴 때부터 주인공을 몹시 싫어했습니다. 특히나 주인공이 어른이 되어서는 올릭이 비디(여자이름)를 좋아했는데 비디가 주인공을 좋아했었기 때문입 니다. 물론 비디와 에스텔라는 전혀 다른 사람입니다. 비디와 에스텔라가 만나는 일은 없습니다. 즉, 지난 수주일(1주일 2주일 할 때의 ‘주일’)동안, 나는 거리들에서 이 죄수의 얼굴과 닮은 얼굴들을 지나쳤었던 것만 같았다. 그가 바다를 건너 와 내게로 점점 접근함에 따라 그러한 얼굴들을 접한 횟수가 월등히 증가했었던 것만 같았다. 우리가 헤어질 때 나는 그에게 ‘50만 원 짜리 수표 2장’을 사례조로 주며 “한 때 내가 자네에게 악 감정을 가졌었던 것에 대해 유감이네.”라는 말을 건네주었다. 물론 그는 나의 이런 유감 표명에는 전혀 관심도 없어 보였고 단지 내가 건넨 수표의 액수가 자신의 당초 안내원 목적을 충족시켰다는 표정이었더랬지 만 말이다. 시계가 아침 6시를 울렸다. 하룻밤 내내 꾸벅꾸벅 졸은 것만 같이 제대로 못 잤다. 에스텔라가 그곳에 머무는 동안, 아, 많고 많은 밤과 낮 전부를 내 안에 있던 동요하는 영혼이 그 집을 괴롭혔던가! “그럼 그 이름으로 하실 건가요?” 2천원에 한 번씩 자기 이름으로 서명을 해주며 여러 곳을 돌아다니던 어떤 거인에게서 글 쓰는 법을 배웠지. 내가 있는 자리에서 그(=59세=매그위치=프로비스=죄수)의 시중을 드는 사람들 중 한 두(1~2) 사람이 그(죄수)의 끔찍한 평판에 대해 넌 지시 언급한 적이 두 번 또는 세 번 정도 있었다. 우리 계획은 다음과 같았다. “여길 봐라, 얘야. 나는 너의 두 번째 아버지다. 너는 내 아들과 다름없다. 넌 내게 있어 그 어떤 아들들보다도 더 내 아들이다. 나는 돈을 모아왔다. 그건 모두 네가 쓰라고 주기 위해서였다. 다음 날 나는 런던으로 되돌아오자마자 허버트(23세, 주925반지인공의 절친)를 통해 매튜 포킷 씨(53세, 허버트의 아버지)에게 이 사실을 알렸다. 서 나도 너무너무 기뻤다. ) “네.” 제대로 대답하려고 최선을 다했음에도 불구하고 내 입에서는 기계적인 대답이 나와 버렸다. “내일은 아니에요.” 에스텔라가 잠시 동안 경이로울 정도로까지 침착한 태도로 미스 해비샴을 쳐다보았다. 하지만 에스텔라는 동요하지는 않았다. 잠시 시간이 더 흐른 후, 에스텔라가 다시 고개를 돌려 벽난로 불을 내려다보았 다. 그 편지 안에는 내가 체포당했었던 이유인 ‘빚과 소송비용’이 모두 청산되었다는 영수증 한 장이 동봉되어 있었다. “주무시게요?”라며 내가 말했다. 그래서 나는 내가 알게 된 모든 사실들을 그에게 들려주었다. 그리고 내가 어떻게 해서 그 사실들을 알게 되었는지도 그에게 설명했다. 다음 날 매그위치(59세, 죄수)는 ‘즉결 심판소(즉결 법원)’로 이송되었다. 보통 같으면 즉시 재판이 시작되었겠지만, 이번 경우 그의 신원을 확인해줄 사람을 필요했기 때문에 그가 한 차925반지례 탈옥했었던 감옥선 (배)에 사람을 보내 나이 많은 감독관(경찰관)을 불러들이는 데 시간이 다소 필요했던 것이다. 타는 듯한, 내 팔(화상을 입은 팔)이 고동쳤고(두근거렸고) 뜨거운, 내 머리가 맥박 쳤다(두근거렸다). 나는 열 때문에 내가 헛소리를 하고 있다고 상상했으며 끝도 없이 높은 숫자까지 세어 보기도 했으며 내 자신에게 뭔가 다짐을 해보기도 하고 그리고 내가 알고 있는 산문(소설)과 운문(시)에 있는 구절들(문장들)을 되풀이해 말해보기도 했다. ( 부연설명2 : “그럼 이 벌레만도 못한 놈이 그것이 어떤 재산을 말하는 것인지 물어도 될까?”라며 그가 말했다. 그들은(채권자들)은 내가 나머지 금액을 완납할 수 있는 충분한 기간을 주었다. 왜냐하면 프로비스의 은둔이 시작된 이래로 내가 이제까지 내 생각들 속에서 잠시도 콤피슨(사기꾼)을 지울 수 없었음에도, 이와 같은 때에 그 자가 내게 가장 접근해 있었다니. “그런 다음엔, 얘야, 여길 보겠니. 내가 신사를 만들고 있다는 사실을 비밀로 간직하는 것이 내겐 하나의 보상이었단다. 내가 걸어가는 동안 그곳(오스트레일리아) 식민지 주민들이 탄 ‘서러브레드’(순수한 계통의 고급 말임. ‘경마용으로 쓰이는 말’을 상상바람)의 발뒤꿈치가 내 쪽으로 흙먼지를 올려 찰 때에, 내가 무어라고 말했겠니? 그가 한 마지막 표현, “아무것도 시인하지 않네.”라는 표현의 의미를 내가 새겨들은 것을 내가 분명히 입 밖으로 밝힐 때까지 그는 기다렸다. “어젯밤 템플(템스 강 인근이자 런던 중앙)에 오셨을 때요….” 그가 온 것이 정말로 어젯밤인지 아니면 더 오래전인지를 순간 엄청 헷갈린 내가 멈칫하며 말했다. (트랩 씨 가게의 ‘뻔뻔스런 점원 녀석에 관한 글’ 19장 해당부분 링크 ▶ http://blog.naver.com/osy2201/220013361337 / 19장 해당부분 요약 ▶ 한 마디로 어릴 적 주인공을 골탕 먹이던 꼴통 녀석이었다는 얘기임) (다시 소설 본문 해석 계속 시작) 조가 고개를 끄떡이며 말했다. “낙타 부인은,” 그것에 대한 죄를 물으면서 그 밖에 다른 판결을 내리는 것은 불가능했다. 누가 보더라도 유죄가 확실했던 것이다. 59장 “이봐 자네, 나는 천해지지 않을 걸세!”라고. (죄수의 긴 대사 시작) 오랜 결심을 마침내 실행에 옮기고 있다는 안도감이 너무도 컸기 때문에 나는 수 시간 전에 처했었던 그 상황(살해위협)을 실감하기가 어려웠을 정도였다. 이내 거무스름한 무언가가 그들의 시야에 들어왔고 그것은 썰물에 떠밀러 우리 쪽(=갤리선=사복경찰 배)을 향해 다가오고 있었다. “참! 그가 그 얘기도 하더라, 자기 삶에서 가장 어둡925반지고 터무니없었던 (사나웠던) 시절의 얘기925반지 말이야. 너에게 들려주고 싶은데 들어볼래? 아 님 지금은 네가 아프니까 좀 그렇고 나중에 들려줄까?” 하지만 마침내는 다음과 같이 결정되었다. ‘작은 숲속의 핀치 새들’ (클럽이름)은 명예의 법정이었으니까. 핀치 새들의 결론은 다음과 같다. “난 받고 있지 않다.” 미스 해비샴이 말했다. 3385m/data=!3m1!1e3!4m2!3m1!1s0x47d8b412568e0b3f:0x4acb476 0cd850e75?hl=ko 검색일자 : 2015-03-02) (전 위대한 유산 후반부의 주된 무대가 ‘그레이브젠드’라고 알고 있었는데 아니었군요. ^^) 웨믹은 그때 생선의 살을 집어 자신의 우체통 입구 같은 입 안으로 막 던져 넣고 있던 참이었다. 벽난로의 불기운은 세지 않으면서도 끊임이 없었다. 그녀는 그 뭉근한(약한) 불을 바라보며 명상에 잠겨 있었다. (때는 초겨울에서 본격적인 겨울로 막 들어서려는 때임) 나는 그 넓은 지역을 한 바퀴 돌았다. 내가 12살 때 허버트(주인공 의 절925반지친)와 죽자 살자 권투를 했었던 구석 모퉁이를 돌아, 에스텔라(♥)가 허버트와의 싸움에서 이긴 내 쪽으로 천천히 걸어오던 통로들을 돌며 한 바퀴 돌았다. 재거스 씨(런던 유명 변호사)가 아직 자기 자리에 있었다. 하지만 내가 들어가는 것을 보곤 즉시 자리에서 일어나 벽난로 앞에 자리를 잡고 섰다. “아저씨와 저는 친구들925반지과 떨어져 저기 눈으로 가장 멀리 보이는 저 지점까지 먼저 떠나는 것이 좋겠어요. 그랬다가 친구들이 배를 몰고 오면 잡아타도록 해요. 낮 12시쯤에는 아마 저 곳이나 저 근처 어디쯤 에서 그 일을 실행에 옮길 수 있을 거예요. 제 계산대로라면 요.” ‘외설적인 수퇘지’(=여인숙이름=술집이름=정류장이름=주인공 시골마을 인근에 있는 ‘읍내 여인숙’이자 ‘술집이름’이자 ‘마차정류장이름’)는 내가 늘 묵던 침실에 나를 들일 수가 없었다. 다만 안뜰 위, 비둘기들과 ‘4륜 역마차’(바퀴 925반지4개 달린 4~5인승 마차)들 사이에 있는 아주 좋지 않은 침실을 내 몫으로 배정해줄 수 있을 뿐이었다. 종이 위에 벤틀리 드러믈(22세, 주인공의 라이벌)의 이름을 기록으로 남기지 않고서, 내 인생의 이번 장을 넘기는 것은 불가능하다. 그렇지 않고서도 내가 다음 장으로 넘길 수 있었다면 나는 아주 기꺼이 넘겨 버렸을 것이다. 내가 의자에서 일어나 의자 등에 내 손을 얹고 선 채 그를 매섭게 노려보았다. 꽤 오랫동안 드러믈은 매번 그녀를 쫓아 다녔고 그래서 그와 나는 매일 조우하게 되었다. 우리가 다시 숙소(런던 중심)로 돌아왔을 때, 그는 마차 위에 있던 나를 들어 올려… 그는 너무도 쉽게 그 일을 해주었다!… 뜰을 가로지 르며 계단을 오르며 나를 옮겨 주었다.(주인925반지공의 숙소는 아파트 개념입 니다. 4층 정도의 주택들이 여러 채 있고 그 가운데 안 뜰이 있으며 주택들 주위로 담이 쳐져 있으며 동서남북으로 수위실 문이 있습니다. 정문에 있는 수위실 문에서 주인공의 숙소까지 가려면 수위실을 통과해 안뜰을 지난 후 계단을 지나 숙소로 들어가 4층 건물의 4층까지 계 단을 올라가야 합니다.) (아래 글은 주인공이 에스텔라에게 하는 긴 대사입니다. 슬프네요. ㅠㅠ 조회 수도 안 나오면서 혼자 슬퍼나고 난리 -_ㅜ;; 민망~ 다만 읽기 쉽도록 임의로 단락을 나누었습니다.) “아니, 조금도 닮지 않았네.”라며 드러믈이 말했다. 『 위대한 유산 』 은 1861년에 나왔음)에서 어떻게 들었는지, 그리고 프 로비스가 현재 모종의 혐의를 받고 있다는 사실과, 내 숙소가 지금까지 감시당해온 것 같다는 얘기들이며, 웨믹이 잠시 동안 당신을 숨기는 것이 좋겠다고 말한 것이며, 그리고 나도 또한 그(프로비스)에게서 잠시 떨어져 지내는 것이 좋겠다는 얘기며, 그를 해외로 출국시키는 방안에 대해 웨믹이 말한 것들을 나는 프로비스에게 정확하게 다 들려 주었다. 나는 이제 내 자신에 대해서는 너무도 의심하고 있었고 그에 대해서는 너무도 많이 신뢰하고 있었기 때문에 그가 그 일에 대해 물어보지 않는데 내가 먼저 그 얘기를 꺼내고 될지 어떨지를 확신하지 못하고 있었던 것이다. 그때 이후로 템플(템스 강 인근이자 런던 중앙)의 그 지역도 많은 변화가 있었다. 지금은 안 그렇지만 그때는 그 곳이 인적이 드물고 쓸 쓸한 곳이었다. 그리고 지금은 안 그렇지만 그때는 그 곳이 템스 강 쪽으로 눈에 띌 정도로 노출되어 있었다. ( 부연설명1 : △ 후머스 호텔에 대한 설명이 나오는 부분 → 45장 그는 내가 서 있던 서재로 다시 돌아왔다. 그리곤 자신의 두 손을 다시 내게로 내밀었다. 하루 동안이었든가 아님 이틀 동안이었든가를 나는 소파에 누워서 또는 바닥에 누워 아님 맥없이 주저앉는 대로 집 안 어디든 누워 있었다. 머리는 그 어느 때보다 무거웠고 팔 다리는 고통스럽게 쑤셔왔기 때문에 무엇을 할 의향도 무엇을 해야겠다는 의지도 내겐 전혀 없었다. “925반지나는 그러한 내용의 편지를 ‘뉴 사우스 웨일스’(오스트레일리아의 시드니 근처)로 보냈네. 의심할 바 없이 그는 분명 그 편지의 내용대로 따랐을 것이네.” 마음 맞는 친구가 있다는 사실이 이렇게 축복받은 일임을 전에는 몰랐었다. “그래 내가 그들을 위해 어떻게 해주길 원하느냐?” 위대한 유산 물론 나는 이 부분에서 울음을 터뜨리고 말았다. 물론 허버트는 내 손을 따뜻하게 감싸줌으로써 내가 울고 있다는 사실을 모르는 체 해주 었다. 우리가 함께 있었던 방(서재 겸 방)에 있던 벽난로의 불을 되살리고 나서 나는 그 옆에 앉았다. 하지만 결정적인 순간에, 또다925반지시 악행에의 쏠림(범죄성향)과 격정925반지(흥분)에 굴복한 나머지 안식(휴식)과 회개의 피난처(오스트레일리아)를 떠나 그를 추방한 사회로 되돌아왔던 것이다. 그나마 다행인 것은 이 분별 있는 처녀(웨믹의 애인인 ‘미스 스키핀스 양’)는 평소와 같은 옷차림을 했다는 점이다. 물론 그녀도 이제 자 신의 녹색 장갑을 새하얀 ‘새끼 염소 가죽’ 장갑으로 바꿔 끼는 중이었 지만 말이다. “제게 그들의 지위를 빼앗겼다고 생각되어질 때,” 내가 말했다. “그들은 스스로 제 친구들이 되어주었습니다. 그리고 제 생각에 세라 포킷(결혼하지 않은 주름투성이 노파. 소설 속에서 주인공의 신분에 중요한 변화가 있을 때마다 시기질투하며 현실의 문(저택의 진짜 현관문)을 열어주는 역할을 하는 엑스트라 / 알면 좋지만 몰라도 되는 이름임)과, 미스 조지아나(괜히 엄숙하게 보이려고 엄숙한 표정을 지어면서 뒤로 꿍꿍이를 꾸미는 여인 / 몰라도 되는 이름임), 그리고 카밀라(수다쟁이 여자 / 몰라도 되는 이름임) 부인은 제 친구들이 아니었습니다. 제 생각엔 그랬습니다.” 그러나 나는 그런 식으로 내가 따돌려지는 것을 받아들일 수 없었다. “허버트(23세, 주인공의 절친), 내 소중한 친구!” 내가 양쪽으로 여닫는 문을 닫으면서 말했다. 발리 영감(클라라의 아버지. 술 중독)은 고대 아시아의 역사만큼이나 나이가 많을지 몰라도(←이 문장 의역임-_-;; 멋져~), 그리고 발리 영감이 들판을 가득 메운 기병들(말)만큼이나 하느님의 이름을 들먹이925반지며 욕925반지설을 할지 몰라도. 노인장께서는 ‘버터 바른 토스트’를 마치 건초더미 마냥 준비하셨다. 어찌나 많든지 그 ‘버터 바른 토스트’가 ‘부엌 맨 위’ 막대기 위에 ‘갈고리처럼 걸린’ 쇠 받침대 위로 계속 부글부글 끓고 있었기 때문에 나는 ‘버터 바른 토스트’ 너머로 노인장의 모습을 거의 볼 수 없을 정도 였다. “비디(여자이름, 41세),” 저녁 식사를 마치고 비디(=아들1+딸1)가 자신의 어린 딸을 무릎에 눕히고 재우는 동안 대화를 나눌 때 내(35세)가 그녀에게 말했다. “조만간 ‘핍’(비디의 11살 짜리 아들)을 내게 보 내줘야 해, 아님 잠시 내게 맡겨두든가, 좌우지간 뭐 어쨌거나 말이야.” 나는 그를 잘 알고 있었다. 그가 그러한 힌트들을 주기 이전에 나는 이미 그를 잘 알고 있었다. 직전까지만 해도, 내가 비록 간접적으로라도 그의 수상한 신원을 의식하진 못했을 지라도 말이다. “대체 왜요?” |