크롬하츠 1:1 “아저씨(59세, 매그위치=죄수) 옆에서 벗어나지 않겠어요. 절대로요.” 내가 말했다. “아저씨 옆에 머무르는 게 허락될 때는 언제나요. 간절히 바라건대, 아저씨가 지금껏 제게 진실 크롬하츠 1:1하셨듯이 저도 앞으로 아저씨께 진실할 게요! (원문에는 “진실하다”가 아니라 “충실하다”라고 적혀 있음. 충실하다… 잘 안 쓰는 단어라 진실로 바꿈. 100% 맘대로 해석 🙂 ㅎㅎ ) 약속된 시각에 그가 돌아왔다. 다행히도 거리엔 확실히 나 혼자 뿐이었다. 유달리 청명해 보이는 하늘을 향해 찌를 듯 높이 솟은 ‘교회 탑들’ 그리고 ‘뾰족탑들’과 함께 모여 있던 ‘지붕들’을 내가 쭉 훑어보고 있을 때 태양이 솟아올랐다. 하지만 그녀(=가사도우미=몰리)의 손은 에스텔라의 손이었다. 그리고 그녀의 눈빛들도 영락없는 에스텔라의 눈빛이었다. 그래서 연민(동정심) 없이는 차마 그녀를 바라볼 수 없었다. 크롬하츠 1:1그리고 내가 이러한 중병의 단계들을 거쳤다는 것을 나는 회상(되돌 아봄)을 통해 간접적으로 알고 있으며 그리고 그때 당시에도 얼마간은 알고 있었다. “강풍이 처음 불어 닫쳤을 때 나도 마찬가지였어, 허버트. 그럼에도 불구하고 뭔가 해놓긴 해놓아야 해. 그가 지금 돈이 드는 여러 가지 새로운 것들에 열중해 있거든. 말(타는 말)이라든지, 마차라든지, 그런 모든 종류의 낭비들 있잖니. 어떻게든 그를 막긴 막아야해.” “만약 그가 설명하는(‘일러바치는’이란 의미도 있음) 것을 듣는다면 어느 누구의 피든 그냥 확 ‘백포도주 식초’(=화이트와인 비네거=발효 ‘식초’를 말함)로 변하고 말거니까요크롬하츠 1:1.” 나는 “제발 좀 일어나시라”고 탄원했다. 그녀가 일어설 수 있게 내 두 팔로 부추겨주었다. “무슨 말씀이신지 확실히 이해했습니다.” 머리카락들도 불길에 감싸이긴 마찬가지였지만 다행이도 얼굴과 머리에 직접적인 화상을 입진 않았다. 붉게 물든 태양이 강기슭 낮은 고도 위에 떠 있었다. 해 주위로 한 줄기 자줏빛 아지랑이가 아른거리고 있었는데 빠른 속도로 검게 물들 여지고 있었다. 그가 얘기하는 단어들과 어조를 이해하려 애쓰며 나는 막 내 마음속에 떠올랐던 지점으로 대화의 방향을 틀었다. 파우더(화장품의 분)를 바른다는 생각은 그가 생각한 것이었다. 반바지를 입겠다는 그의 생각을 억누르게 만든 후 나는 그 대신 그가 파우더를 바르는 것을 받아들였다. 노인장의 낭독에는 열쇠 구멍을 통해 들려오는 것 같은 기분 좋은 특징이 있었다. “여길 보거라, 얘야.” 그가 급작스레 태도를 바꿔 감정을 누그러뜨리고 자신의 손을 내 손 위에 얹으면서 말했다. “무엇보다도, 여길 보거라. 나는 아까까지만 해도 내 자신을 잊었지 뭐냐. 내가 했던 말들은 별로 좋지 못한 말크롬하츠 1:1들이었다. 그렇고말고. 질이 나빴어. 여길 보거라, 핍(23세, 주인공이름). 내 말을 못 들은 체 해다오. 나는 더 이상 천해크롬하츠 1:1지지 않으련다.” (※ 참고, 그 집의 동서남북 지리 잠깐 설명 : 런던 중앙이자 템스 강과 붙어있는 지역 / 남쪽이 템스 강. 북쪽이 템플임. 그 템플 안에 주인공의 집이 있음. 템플에 있는 주인공의 집에서나 지금 계약하려는 하숙집을 나와 템스 강에 작은 배를 띄우고 왼쪽으로 계속 가면 외국 으로 갈 수 있는 큰 배들이 들어오고 나가는 항구가 나옴 / 그러니까 요지는 배경이 지금의 런던 중앙이자 ‘템스 강의 북쪽’이라는 것) 그러다 벽난로 앞에서 나도 모르게 깜박 졸고 말았다. 다음날 아침, 나는 그 애를 데리고 산책을 나섰다. 우린 서로를 완전하게 이해하며 수많은 대화들을 나누었다. 동일한 기계적 방식에 따라 나는 연필로 메모 한 장을 허버트에게 남겼다. (참고로 핍(주인공이름)의 유산 첫 번째 단계의 끝은 “19장”였습니다. “그녀가 나를 보며 수의(시체에 입히는 옷)를 흔들고 있어! 왜 그래크롬하츠 1:1, 그녀가 안 보인단 말이야? 그녀의 저 눈 좀 보라고 제발! 저토록 미쳐 있다니, 너무 끔찍해, 너무 끔찍해!” 미스 해비샴(56세, 어마어마한 부자)은 자신이 쓴 신용장 내용을 내게 읽어주었다. 신용장 내용은 정확하고 분명했다. 듣기에도 그녀가 나를 배려한 것 같았다. 내가크롬하츠 1:1 그 돈을 수령함으로써 이익을 얻을 거란 의심을 일절 들지 않게 하려는 배려인 것 같았다. 첫째는, 역마차 매표소에서 에스텔라를 만나기 전에 뉴게이트 감옥 (런던시내에 있었던 유명한 옛 감옥)의 얼룩을 내 자신에게서 떼어내 버리기 위해 애썼을 때의 내 심리상태와, 또 다른 고함소리가 들렸다. 끝 부분을 오래 끌며 흔들리는 외침이었다. 뒤이어 침묵이 흐르자 허버트가 말했다. “이건 그가 술을 마시고 있기 때문이야, 자.” 누가 내 주변을 왔다 갔다 하든지 간에 그 얼굴 생김새는 여전히 조(58세, 주인공의 매형. 주인공의 친누나는 죽었음)의 얼굴 크롬하츠 1:1생김새로 틀을 잡아갔다. 위대한 유산 “이봐 친구야,”라며 허버트가 말했다. “우리 이별이 얼마 남지 않았음을 핑계 삼아 내가 널 좀 괴롭힐 수 있게 해줄래. 네 신변 문제에 관해선대. 사실 내 출국 날짜도 얼마 남지 않았고. 자 친구야, 이제 어쩔 셈이니?(네 미래에 대해 생각해봤니?)” 나는 또한 밤중엔 잊고 있었었던 두려움, 즉 프로비스가 귀환한 추 방자인 게 적발되지나 않았을까하는 두려움을 다시 느끼며 잠에서 깼다. “사랑하는 핍(주인공의 이름, 정확히 35세),”라며 비디(여자이름, 4크롬하츠 1:11세)가 내게 말했다. “그녀 때문에 애태워 하지 않는 건 맞니(않는 게 맞아)?” 나는 말없이 그녀 위로 몸을 숙였다. 내가 점점 더 건강을 회복하면 할수록 그래서 점점 더 자신감을 되찾아 가면 갈수록 조(매형)는 조금씩 나를 덜 편안해하더라는 것이다. 나는 신랑의 지지자 그러니까 신랑 들러리 역할을 맡았다. (재거스 씨가 웨믹을 쳐다보며→) “웨믹 자네도 이 마지막 가정(풍문으크롬하츠 1:1로 들었다)을 매우 조심스럽게 스스로에게 제안해보라고 말하고 싶네.” 나는 내 지출을 급격히 늘러 생활하자는 그의 며칠 전 제안에 대해서도 이크롬하츠 1:1의를 제기했다. “이 돈 다발이면 무엇이든지 살 수 있다, 얘야. 죄다 네거다. 내가 지니고 있는 모든 것은 내 것이 아니다. 죄다 네 것이다. 암. 전혀 걱정할 필요 없다. 내가 떠나온 곳에는 이보다 더 많은 재산이 있고 그크롬하츠 1:1 모두 이제 곧 네 것이 될 테니까. 나는 오직 내가 키운 신사가 기품있게 돈을 써대는 것을 보기 위해 고국으로 되돌아온 거다. 그거야 말로 내 기쁨이 될 것이다. 내 기쁨이야 말로 네가 내 돈을 사용해주는 거다. 암. (갑자기 뒤돌아보며) 네 놈들을 죄다 날려버리고 말테다!” 그(웨믹 씨의 아버지)가 놓는 찻잔의 수로 미루어보건대, 그리고 벽에 있는 두 개의 자그마한 문을 한번 씩 보시는 그의 행동으로 미루어 보건대 미스 스키핀스 양(웨믹의 애인, 37장 #5부터 등장함)이 올 것으로 예상되었기 때문이다(그래서 주인공은 조용히 웨믹의 집을 떠났다는 내용)크롬하츠 1:1. “네.” 내가 어제저녁에 돌아간 후 네가 네 동료(허버트)에게 올크롬하츠 1:1바르게 설 명해주었던 대로 그가 바로 내가 도랑(시궁창) 아래에서 부서져라 쳐대고 있던 그 사람이다. 우리는 토스트(구운 빵)를 모두 먹었다. 그리고 사람 수대로 나눈 차들도 모두 마셨다. 위대한 유산 나는 내 회중시계(작은 시계)를 쳐다보곤 9시가 지났음을 알게 되었 크롬하츠 1:1 다. 웨믹(46세)의 팔이 그녀의 허리를 감싸 앉았을 때 그녀(43세)가 더이상 그의 팔을 풀어헤치지 않고, 마치 케이스 안에 든(들어 있는) 첼 로(사람 키만 한 바이올린) 마냥, 벽에 기대여 있는 ‘등이 높은 의자’에 앉아 선율이 아름다운 악기 늘 그러하듯 웨믹의 팔에 순응하며 받아들이는 모습을 보는 것은 즐거운 일이었크롬하츠 1:1다. 내가 너무도 걱정스럽게 학수고대해 왔던 일이며 그런 중대성으로 내 자신을 가득 메우고 있었음에도 불구하고 그것의 결과들은 도저히 헤아릴 수도 없을 정도로 불분명했다. 비록 그것이 아주 가까이 있음은 분명했지만 말이다. 템플(런던 한복판, 주인공의 숙소가 있는 주택단지 / 동서남북으로 주택단지 내부로 통하는 출입구가 있음)로 크롬하츠 1:1 돌아와서 보니 시계침이 밤 12시와 1시 사이를 가리키고 있었다. 출입구 들은 모두 닫혀 있었다. 어제저녁에 바람이 불어오는 방향 쪽(=동쪽=오른쪽)으로 뱃머리를 돌려놓았던 우리 보트가 있는 둑길이 내려다보였다. 구름에 덮인 달빛에 내 눈이 점점 익숙해지면서 나는 두 남성이 우리 배 속을 들여다보는 것을 보았다. “응?”라며 재거스 씨가 말했다. 나는 계속해서 아침식사를 했다. [잠깐 부연설명 → 17장에서 주인공은 해안가 앞바다에서 항해 하고 있는 배들과 돛들에서 에스텔라를 떠올린 적이 있음. 「나(주인 공)는 “눈에 보이는 그러한 풍경들”(해안가 앞바다, 배들, 돛들, 구름, 바다와 하늘)을 “미스 해비샴과 에스텔라의 모습”과 내 방식대로 한장 한장 그녀에게서 지독한 외로움이 느껴졌다, 내가 전에 그녀를 추궁했던 것보다 더 깊은 마음의 상처를 그녀가 고의로 내게 입혔을 지라도 나는 지금 그녀에게 동정심을 느꼈다. 아주 추운 날씨였다. 그래서 우리 옆을 지나가던 석탄선의 난방기에서 뿜어져 나오는 매연(연기)과 너울거리는 불길이 마치 그 석탄 선을 기분 좋은 집처럼 보이게 했다. 침대에 누워 있는 동안 병이 나 내일(수요일의 밀항) 나서지 못할 거란 공포가 너무도 엄습했기 때문에 그 공포 자체로 인해 내 신체에 장애가 생기지 않은 것이 더 놀라울 정도다. “콤피슨(63세, 옥스퍼드 대학 출신의 철저한 크롬하츠 1:1사기꾼. 매그위치에게 사기를 쳐 감옥에 넣은 사람) 그 자식에게 내가 뭔 짓을 했을지 안했 을지 입에 담고 싶지 않다. 하지만 그 자식에게서 망토(외투)를 벗겨내는 순간 난 그게 그 새끼라는 걸 알았지. 그랬더니 그 자식이 나를 보곤 깜짝 놀라 일어나더니 휘청거리며 뒤로 물러서지 않겠어. 그 바람에 우리 둘 다 배 밖으로 꼴아 떨어진 게다.” 노인장은 양초들을 자신의 가까이에 놓아두고 싶어 했기 때문에, 그리고 그가 매번 머리로든 혹은 들고 있던 신문지로든 간에 양초와 부딪치기 일보직전이셨기 때문에, 우리는 화약 공장을 지키듯 그를 지켜 보아야했다. 여인숙에 있던 사람들은 ‘적잖이’(아주 많이) 놀라며 우리를 맞았다. 그곳에서 나는 ‘매그위치’(59세, 죄수의 진짜이름)를 위해 몇 가지 프로비스가 장교용 망토로 몸을 감싸고 있었기 때문에, 나는 의도적으로 떠 있는 ‘세관원들의 배’와 보트 크롬하츠 1:1한 두 척 간격내로 지나갔다. 그리곤 의심을 받지 않기 위해 두(2) 척의 이민선(갈 땐 이민 가는 사람 들을 태우고, 올땐 화물을 싣고 오는 배)들과 나크롬하츠 1:1란히 나아가거나, 앞 갑판위에서 우리를 내려다보며 얕보고 있는 병력들을 태운 커다란 군 수송선(배)들의 뱃머리 아래를 통과했다. “그 부분이 프로비스의 생에 있어서 가장 암울한 부분이야. 그녀는 실제 그렇게 했어.” 하지만 조용히 마을로 들어서려다보니 학교 옆 좁은 길을 지나게 되었다. 그 길은 생 울타리로 둘러쳐진 길이었다. 이른 시간임에도 불구하고, 그날 아침 템스 강 여기저기엔 ‘스컬(노)로 보트를 젓는 사람들(=조정경기 할 때 사용하는 1인용 배)’(스킬 이미지 그러자 웨믹이 말했다. “하고 있습니다.” 서 나도 너무너무 기뻤다. 그제야 노인장께선 엄청나게 호탕하게도 이렇게 대답했더랬다. “이번 부탁이 웨믹 씨를 곤란하게 하는 일임은 저도 압니다. 하지만 웨믹 씨에게 속마음을 털어놓을 수밖에 없는 걸요. 따지고 보면 이건 모두 웨믹 씨 탓이기도 하기 때문이에요. 언젠가 절 이곳(집)으로 데리고 오셨었잖아요. 넷!” |