크롬하츠 링 925목걸이 크롬하츠 925

크롬하츠 링 나는 미스 해비샴에게 내가 지금까지 진행해 온 ‘허버트의 사업 파크롬하츠 링 트너’와의 비밀 거래에 대해 그녀에게 설명해주기 시작했다.(파트너가 허버트를 공동 대표로 뽑아주면, 주인공이 일단 계약금조로 1억 2천 5백만 원을 건네주고 나머지 사업자금은 유산을 받는 대로 매년 일정액씩 주기로 했는데, 유산 상속 계획이 뒤틀리면서 그 대신 미스 해비샴 에게 도움을 요청한 것임) 그 다음날 아침 일찍 우리는 집을 나섰다. 우린 이제 무엇을 해야 될 지를 두루 생각해보았다. 왜냐하면  사실  내가 보트 노 젓기를 할 수 없을 거라는 전망이 이젠 피할 수 없는 사실이  되었기 때문이었다. 그가 당당하고 너그러운 태도로 손을 뻗었기  때문에,  그리고  나는 이미 병으로 망신창이가 된 상태라 그와 말다툼을 벌일 건강상태도 아니었기 때문에 나는 그의 손을 잡았다. 동일한 기계적 방식에 따라 나는 연필로 메모 한 장을 허버트에게 남겼다. 이 심적인 고통은 내가 입은 육체적 고통보다도 훨씬 더 나를 괴롭히고 있었다. 그걸 본 허버트(23세, 주인공의 절친)는 내 주의를 딴 곳으로 돌리려고 옆에서 부단히 애를 쓰고 있었다. “사랑하는 비디, 너 오늘 정말 산뜻한 옷차림이구나!”  하지만 “그녀가 다시 나타났어! 그녀가 내게 다시 수의(시체에 입히는 옷)를 내밀고 있소. 앗, 그녀가 수의를 펼치고 있어. 그녀가, 그녀가 구석에 서부터 나오고 있단 말이오. 이젠 침대까지 왔다고.크롬하츠 링 제발 나를 붙잡아 주오, 당신들(‘매그위치’와 ‘콤피슨의 아내’)이 내 한 쪽씩 잡아달란 말이오. 제발 그녀가 내 몸에 손대지 못하게 해주오. 호, 저번에는 그녀가 나를 놓쳤지. 그러니 이번에도 그녀가 내게 수의를 던지지 못하게 해주오. 제발  그녀가 나를 들어 올려  저 수의를 내 몸에 걸치지 못하게 해주오. 아, 그녀가 나를 들어 올리고 있소. 나를 제발 내버려둬! 제발 나 좀 눌러주시오! 제발!” 갤리선(사복경찰의 배)은 현 위치를 유지한 채 조용히 그리고 열심히 강물 위 수색을  계속했다. 다. 바로 그때 우리 조금 앞에 위치한 ‘둑’(제방) 아래에서 ‘노 4개짜리 갤리크롬하츠 링선(사람이 노를 젓는 배)’이 불쑥하고 튀어나오더니 우리와 동일한 항로 속으로 노를 저어 다가오는 것이 보였다. 에스텔라가 결혼했느니 안 했느니 하는 질문은 물어볼 필요도 없었던 질문이었다. 왜냐하면 이 외딴 저택에서 느껴지는 비워낼 수 없는 슬픔이 이미 내게 그 사실을 일려주고 있었기 때문이다. 최근에 프로비스(57세, 죄수=주인공에게 막대한 유산을 물려주려던 사람)가 점유하고 있었던 ‘숙소 한 쪽 편’ 방들의 창문들은 음산하고 조용한  채로 있었다. 하지만, 이 이야기를 계속 이어가기 전에, 그리고 그와 뒤얽힌 모든 변화들로 옮겨가기 전에, 나는 하나의 장(38장 전체)을 에스텔라에게 할애해야한다(떼어주다). 미스 해비샴은 마지막 질문(“그럼 지금은 아주 불행크롬하츠 링하니?”)을 하며 여전히 나를 쳐다보지 않으려 들었다. 허버트(23세, 주인공의 절친)가 일어섰다. 그가 자신의 팔로 내 팔을 팔짱꼈다. (다시 소설 본문 해석 계속) 에스텔라가 나를 보는 동안 잠시 멈추었던 뜨개질을 다시 시작했다. 그 손가락들의 움직임에서 나는 “내가 내 진짜 후원자를 알게 되었음”을 그녀가 눈치 챘음을 내가 간파했다고 생각했다. 그건 마치 그녀가  나를 향해 수화를 보내는 마냥 분명해보였다. “그래서!” 미스 해비샴(56세, 어마어마한 부자)이 고개로는 동의를 나타내며 그러면서도 내 쪽은 보려하지 않으면서 말했다. “그래 얼마면 되겠냐? 그 일을 완수하는 데 얼마가 부족한 거냐?” “딱 좋다, 얘야! 나를 삼촌이라 부르렴.” (죄수의 긴 대사  시작) 내일에 대한 비정상적인 중압감(부담)만 없었더라도 나는 아마 정크롬하츠 링신적인 마모(닳아 없어지는 거)와 함께 아주 확실하게 그렇게 되었을 것이다. 노동자들이 ‘달구어진 쇠를 해머로 두들길 때 팔뚝의 힘을 조절하기 위해  흥얼거리는 노래.’ “오 아뇨, 아뇨, 아뇨.” 내가 대답했다. “전혀, 전혀요!”  “글쎄다, 핍(핍은 주인공 이름)! ‘세 명의 쾌활한 바지선 선원들(주인공 시골의 술집이름)’에서 네(어릴 적 주인공)게 수표(50만 원 짜리 수표 2장)를 준 사람(당시 갇 감옥을 나온 또 다른 죄수)을 보낸이(사람)라고 들었단다.”(어릴 적에 주인공이 수표를 받은 일은 10장을 참조바람. “나는 종신형(평생 감옥)을 선고받고 유형(섬에 보내져 가둠)에 처해  진 거란다. 그러니 귀국은 내게 있어 곧 죽음을 의미하지. 요즘엔 그런 식으로 귀국하는 유형자들이 지나치게 많아졌지. 아마 잡히는 날엔 나도  교수형이 틀림없단다.” “정시에 온 거예요, 아저씨.”라며 내가 말했다. “병원에 들어오기 전엔  정문에서 기다려야했었거든요.” 방금 느낀 한기(추움)가 또 다시 내 등뼈를 타고 올라오는 것이 느껴졌다. 우리가 헤어질 때  더 이상 어떤 다른 말도 필요치  않았다. 우린 그  렇게 헤어졌다. 라고 요구했다. “그 아가씨들은 이제 모두 네 것이다, 얘야. 만일 그녀들을 돈으로  살 수만 있다면 말이다. 물론 너 같은 신사가 할 짓이 아닐 테지. 너같이 모든 조건을 갖춘 신사라면 신사적인 방법으로도 얼마든지 그녀들을 차지할 수 있을 테니까 말이다. 하지만 돈이  널  받쳐줄  것이다! 내가 네게 하려던 말을 끝마칠 수 있게 해주겠니. 얘야. (▲주인공의 긴 대사 끝)(위에 적힌 크롬하츠 링주인공의 긴 대사는 디킨스가 쓴 원문을 읽기 쉽게 다시 정리한  글입니다.  마음대로 고친 건  아니고  그런 느낌이 나게 ㅎㅎㅎ 고쳤음. 🙂 원문과 비슷함. 주인공이 감정에 겨워 여러 가지 말들을 쏟아내고 있다고 생각하시면 오케이~) 내가 얼굴을 두 손에 파묻었다. 하지만 내가  예상했었던 것보다 더 잘 내 스스로를 조절하고 있었다. 그녀가 사용한 단어들을 듣는 것이  내게 얼마나 큰 고통을 주었는지를 고려한다면 말이다. 그가 이러한 소일거리(취미)에 빠져 있지 않을 때면, 그는 내게 “책을 읽어다오.”라며 요구했고 꼭 “외국어(영어 말고 다른 언어, 프랑스어나 라틴어)로 쓰인 책으로 읽어다오, 얘야!”라고 덧붙였다. (참고로, 노래 셋 링크 겁니다. 유튜브 링크입니다.) 이 프로젝트를 구체화시킨 후 우린 잠자리에 들었다. 그때 나는 그의 머리가 깊은 주름살이 진 대머리인 것을 보았다. 철(금속)과 같은 회색(크롬하츠 링색깔)의 머리카락들은 그의 머리 양 옆에서만 길게 자라고 있었다. 하지만  내가 실상(실제) 웨믹을 통해 알게 된  사실들을 미스 해비샴을 통해 알게 된 것처럼 그가 추리하게 내버려두었다는 조건은 있었지만 말이다. 현철 – 〈앉으나서나 당신생각〉(1987) 그리고 내가 피고석 가까이로 다가가 나를 향해 내민 그의 손을 쥐고 있는 것에 대해서도 사람들은 어떤 이의도 제기하지 않았다. 웃었다. 〉 임 -_-;; 왜 “흥!”이라는 콧방귀로 바꾸었는지 저도 모르겠네요. “웃었다”보다는 “콧방귀를  뀌었다”가  어울릴  것  같아서~ 완전히 내 마음대로 막가는  해석~) “(그가 그 애를) 여기로 데려 왔었지.” “자아! 아저씬 우리가 보일 때까진 내려오지 않기로 했으니까. 어때 아저씨의 창문 신호가 보여?”라며 허버트가 말했다. “(그녀의) 병이 오래 끌었나요,  조?”  하지만 어떤 방해의 흔적도 없었기 때문에 우린 계속해서 나아갈 수 있었다.  그때 그가 바싹 곤두선 자세로 자신의 몸을 일으켰네. 그리고 그는 죽었네. 그런 후 나는 다시 벽난로 가로 와 앉았다. 첫째는, 역마차 매표소에서 에스텔라를 만나기 전에 뉴게이트 감옥 (런던시내에 있었던 유명한 옛 감옥)의 얼룩을 내 자신에게서 떼어내 버리기 위해 애썼을 때의 내 심리상태와, ‘승무원 여인숙’(여인숙의 이름이 승무원임)에 있던 ‘잭’(65세, 둑길에서 일하는 일꾼. 머리가 희끗희끗하게 센 사람)에게는 물에 빠진 사람(이름이 ‘콤피슨’)이 떠내러올 만한 지점에 대한 정보가 주어졌다. 그래서 잭은 시간이 날 때마다 강기슭으로 가 물에 빠진 시신이 있는지 탐색하는 임무를 맡게  되었다. 그가 딱 한 시간만 더 나와 함께 있었더라도 그것(비디에게 청혼하는 문제)을 그도 인지했을 테고 그럼 얼마나 돌이킬 수 없었을까! “당신이 생각하시는 것만큼이나 저도 그걸 확신하는걸요, 웨믹 씨. 정말이지 이번 일에 당신이 보여준 관심과 우정에 전 진심으로 감사함을  표하는 바입니다.” 떨리는 입술로 조(매형이름)가 나를 바라보았다. 실제로도 그는 자신의 소매로 눈을 가리고 있었다. 하지만 내가 움직일 수 있는  건 내 머리와 내 두 다리뿐이었다. 하지만 나는 그 만큼이라도 내  안에 있던  모든  힘  그때까지 한  번도 내본적이 없던 모든 힘을 다해 발버둥쳤다. 그 말(“내가 무슨 짓을 했느냐!”)에 난 어떻게 답해야 될지 몰랐다.  또한 그녀를 어떻게 안심시킬 수 있을 지도 몰랐다. 에스텔라가 잠시 동안 경이로울 정도로까지 침착한 태도로 미스 해비샴을 쳐다보았다. 하지만 에스텔라는 동요하지는 않았다.  잠시 시간이 더 흐른 후, 에스텔라가  다시 고개를  돌려 벽난로  불을 내려다보았 다. 너는 지금까지 내 지성이 알아 온 모든 우아한 공상(상상)의 구현(형 상화)이야. 미스 해비샴의 회색  머리카락들은  어찌할  바를  몰라  바닥  위에서, 또 다른 신부용 유물들 사이에서 표류하고 있었다. 그건 보기에도 비참한 광경이었다. “기억이라고!” 그가 말했다. “네가크롬하츠 링 말한 그대로란다!” 내가 지금까지 설명한 이러한 모든 이유들 때문에 그리고 허버트(주인공의 절친)가 내 어린 시절의 동료이자 친구이며 내가 녀석(허버트) 에게 큰 애정을 지니고 있다는 사실 때문에, 나는 내 소유의 행운이 녀석에게도 약간의 빛줄기로 작용하게 되기를 희망하며, 그런 의미에서 이 일의 처리에 관해 내가 ‘사물과 사람들에 대한’ 웨믹 씨의 경험과 지식들에 의지해 조언을 구하고 싶다고 언급했다. 프로비스 씨는 자신이 허버트를 직접 보고서 허버트의 인상에서 호의적인 판단을 내릴 때까지는 이 일에 허버트를 참여시키는 것에 대한 자신의 동의여부를 보류한다고  말했다. 그러나 웨믹(노인장의 아들)도 또한 지치지 않고 조용히 그런 아버지를 지켜보았다. 그리고 노인장은 아주 여러 번이나 자신이 양초와 부딪칠 뻔한 위험을 넘겼음을 전혀 의식하지 않고서도 낭독을 계속할 수 있었다. 그는 자기 견해가 옳기 때문에 그와 같은 불필요한 행동도 할 마음의 여유가 있다는 분위기를 풍기며 그렇게 행동했다. 침대에 누워 있는 동안 병이 나  내일(수요일의  밀항)  나서지 못할 거란 공포가 너무도 엄습했기 때문에 그 공포 자체로 인해 내 신체에 장애가 생기지 않은 것이 더 놀라울 정도다.  이슬비가 내리는 가운데 마차에 탄체 ‘외설적인 수퇘지’(주인공 시골의 여인숙이름이자 술집이름이자 마차정류장이름)에 도착했을 때, 나는 누군가가 현관입구에 나와 있는 것을 보아야 했다. 다음 날 나는, 미스 해비샴이 내크롬하츠 링게 메모를 보내자마자 내가 이렇게나 빨리 그녀 앞에 나타난 것에 대해 그녀가 살짝 놀라움을 표현하는 변덕을 부릴 경우에 대비해 분명 그녀가 오라고 메모를 보냈음을 입증할 미스 해비샴이 쓴 메모지를 내크롬하츠 링 호주머니 속에 구겨 넣으며, 나는 메모지를 받은 다음 날 역마차 편으로 시골로 다시 내려갔다. 하지만 이제 증기선은 명백히 눈에 보였고 우리를 향해 전진하고 있었다. “저녁 먹을 생각 아니었나?”라며 재거스 씨가 말했다. “자네도 마다 하진  않겠지, 아닌가?” 상쾌한 공기와, 햇빛과, 보트의 운전상태, 그리고 우리와 함께 속력을 내며, 우리를 동정 하고 격려하며 기운을 북돋우는 길이 되어 움직이고 있는 ‘강물 그 자체가’ 내게 새로운 희망의 활기를 불어넣어 ‘주고 있었다.’  우리는 강 쪽으로 난 마지막 집 맨 꼭대기에 살았다.   그렇게 되자 내가 콤피슨(사기꾼)에게  말했지. 나는 또한 그에게 다른 주의도 주었네. 그가 여기 고국 땅에 있는  자네를 만나고 싶다는 어떤 막연한 생각을 애매하게나마 자신의 편지에서 암시하고 있는 듯이 보였기 때문이다. “단지,” 내가 말했다. “단지 그들을 다른 사람들과 혼동해주시지만 않으면 됩니다. 비록 그들이 친척사이이지만 하지만 제가 보기에 그들의 타고난 품성까지 닮은 것은 아닙니다.” 그럼 교도소방문객들이 나를 쳐다보았지. 그럼 나도 그들을 쳐다보았단다. 그럼 그들은 내 머리 길이를 자로 재곤 했지. 그들은 차라리  내 허기진 배를 자로 재는 것이  더 나았을 것이다. 그럼 다른 사람들은 내게 팸플릿(종교적인 내용의 소책자)들을 주면서 내가 알아듣지도 못하는 연설들을 늘어놓더구나. 글도 읽을 줄 모르는 내게 말이다. “내 생각도 마찬가지야.” 내가 대꾸했다. “그것을 증명할 얘기를 해줄까. 내가 보아 온 것을 말이야.” “그 자라면 내가 죽었길 바랄게다. 만약 그 작자가 살아 있다면 말이다. 넌 그것을 확신해도 좋을 게다.” 매그위치가 무서운 눈빛으로 나를 쳐다보며 말했다. “나는 그때 이후론 그에 대해 어떠한 얘기도 듣지 못했크롬하츠 링단다.” “자, 이제 내가 잘난 네깟 놈에게 지식 하날 전수해주지. 나를 이 고장에서 몰아내려는 너의크롬하츠 링 그 시간과 노력이 오늘 밤만큼 가치 있을 날도 없을 거란 거다. 아아! 나를 몰아내는데 네 놈의 돈 모두보다 수만  배가 더 들지라도 넌 ‘내 마지막  남은 옆 전(옛날 동전) 한 닢까지 올릭을 몰아내기 위해 사용하겠다.’라며 떠벌리고 다닐 놈이야!” 웨이터가 다시 모습을  드러냈다. 우린 그 배들이 우리가 있을 지역을 몇 시 정도에 지나갈 것인지를 예측할 수 있었다. 그리고 그 두크롬하츠 링 배들 중 첫 번째로 오는 배를 맞이하면 되었다. ‘숲에 등원하다’란 말은 우리가 항시 즐겨사용 하던 멋있는 의회식 표현방식이었다. 나는 그것이 지금 나를 엄습하고 있음을 알았다. 그리고 그 생각 외에는 어떤 다른 생각도 들지 않았다. 심지어 내가 이때 당시  내 병에  대해 관심을 두었는지조차 의문이다. 의사를 부르러 사람을 보낸 나는 의사가 도착할 때까지도 그녀를 붙들고 있었다. 마치 내가 그녀를 놓아주기라도 하면 화염이 다시 한 번 터져올라 그녀를 휘감고 말리라는 비이성적인 상상이라도 내가 하고  있는 마냥 나는 그녀를 붙들고 있었다. 38장 “자네가 쾌활한 집을 가지고  있다고?”라며  재거스  씨가  말했다. “업무에 지장을 주지 않기 때문에,”라며 웨믹이 받아쳤다. “그렇다면 그런 것이겠지요. 자, 변호사님을 보시자면, 변호사님께서도 이 일에 싫증이 나면 언젠가는 변호사님 소유의 즐거운 집을 한 채 장만하시려고 계획하시거나 궁리하실 지도 모를 일이며 그럴 거라 해도 저는 놀라지 않습니다.” 그래서 내가, “잔을 채우시오, 잔을  채워요!” 그와 함께 웨믹(45세, 변호사사무실의 서기이자 사무실 출납담당 직원)이 입모양을 통해 내게 “휴대할 수 있는 재산이요.(붙잡크롬하츠 링힐 경우 재산을 몰수당할 위기에 처한 죄수에게서 주인공 몫부터 따로 챙겨놓고 보라는 의미)”라며 일러주었다. 내 앞에 닫친 죽음은 끔찍했지만 그 죽음 이후 사람들이 나를 잘못 기억할 것을 생각하니 죽음보다 훨씬 더 끔찍했다. “정말 핍(23세, 주인공의  이름)이냐?” (위 부분과 아래 사이에는 시간간격이 있습니다. 위 부분은 주인공이 시 골에 내려가 조와 비디를 만나 얘기를 나눈 후 “같이 식사 한 후 저를 바라다 주세요. 거기서 작별인사 해요 우리.”라는 말을 한 것으로 끝나고, 곧바로 이야기는 런던으로 돌아와 주인공이 이후 한 일들로 시작 합니다. 이제 무대는  런던이 됩니다. 그 자리에 놓인 이래로 맥주 통들 위에는 20년 동안 빗방울이 떨어져 맥주  통 곳곳이 썩었거나, 세워져  있던 맥주 통들 위에는  작은 늪과 물웅덩이가 남겨져  있었다. (주인공의 대사→) “어떻게 오셨죠?” 내(24세, 파산직전의 영국신사) 가 깜짝 놀라며 물었다. “전 당신들을 모르는데요.” 유튜브 링크 ▶ https://www.youtube.com/watch?v=7O8ZwjLF6-k (검색일자  : 2015-01-08) “무슨 문제 있는가?”라며 재거스 씨(50세, 변호사)가  내(23세, 주인공, 실속 없는 런던신사)게  물었다. 그리고 비디도 “제가 봐도 그런 것 같아요, 자기, 하지만 전 너무 행복한  걸요.”라며 말했다. 그녀의 역할에 대해 내가 안다는 것이 내가 그녀의 자존심을 대할 때 항상 내 자신을 대단히 불리한 상황에 두었다는 것과, 그리고 그것이 그녀 마음속에 나라는 존재를 바동거리며 반항해야할 대상으로 삼게 만들진 않았는지이다. “저는 ‘아벨 매그위치’(죄수의 실제 이름이 ‘매그위치’입니다. ‘아벨’의 매그위치의 세례명입니다.)라는 어떤 사람으로부터 ‘그가 오랫동안 저를 후원해왔었던 익명의 후원자라는 사실을 통지(확인)받았습니다.” “잘 해나가고 있겠구나,  맞니?” 하지만 내가 다시 일요일의 종소리들을 들었을 때 그리고 넓게 펼쳐진 자연의 아름다움으로 다시 좀 더 눈을 돌렸을 때, 나는 내가 아무리 공들여 감사하다고 말해도 그건 단지 내가 아직도 열병으로 너무 허약해서 더욱더 많이 감사할 수 있는 것을 못하고 있는 것뿐이란 느낌이 들어나는 머리를 ‘조’(주인공의 매형)의 어깨 위에 기댔다. “운들은 바뀌는 법이지.” 콤피슨이 말했단다. “아마 자네의 운도 바뀔  것 같군.” 콤피슨이 자신의 머리로 짤 수 있는 모든 종류의 덫(함정)들이 콤피슨의 비즈니스가 되었단다. 그럼크롬하츠 링 자기 자신은 드러나지 않게 하면서 수익은 다 챙기고 다른 사람을 자기 대신 꼼짝 못할 처지에 빠뜨리곤  했지. 하지만 이곳 중국인들이 사는 강 유역에는 이곳을 가득 메우고도 남을 젊은, 신뢰, 희망을 되찾아가고 있었다. 한가지만은  크롬하츠 링꼭  말해야겠습니다.  당신은  몹시도  착한  사람입니다.” “그럼 제가 착한 사람이 될 수 있도록 웨믹 씨가 저를 도와주실 거  “참! 그가 그 얘기도 하더라, 자기 삶에서크롬하츠 링 가장 어둡고 터무니없었던 (사나웠던) 시절의 얘기 말이야. 너에게 들려주고  싶은데  들어볼래? 아 님 지금은 네가 아프니까 좀 그렇고 나중에 들려줄까?” 팔에 붕대를 칭칭 감고서 외투는 어깨 위로 느슨하게 걸친 채 나타난 내 겉모크롬하츠 링습은 내 의도에 호의적으로 작용했다. 너무 춥고 너무 사람의 왕래가 없는 곳이었으며 모든 장소들이 너무도 처량했다! 우리와 함께 정문(건물의 담이 연결된 정문을 말함)을 나선 사람은 그 누구도 없었었다. 우리와 함께 정문안으로 들어선 사람도 아무도 없었다. 드러믈(드러믈은 행동이 굼뜬 인물입니다.)이 자기 말의 갈기(목덜미의 털)를 잡는 장면이 창문을 통해 보였다. 녀석이 어색하고 난폭한 방식으로 말에 올랐다. 크롬하츠 링말이 주저주저하듯 옆크롬하츠 링걸음질 치며 뒤로 물러갔다. 지나가버렸다고 생각했을 때 녀석이 다시 나타났다. 잊고 있었던지 입에 물고 있던 시○(잎을 돌돌 만 담○)에 불을 붙여달라고 요구하고 그리고 ‘안개가 내게로 이끌어준(데려다준)’ ‘평온한 달 소리를 들으려고 멈추었을 때 나무 잎들은 사이좋게 “바스락” 거려 주었다. 다음 날 나는 “조(58세, 주인공의 매형 / 주인공의 친누나는 이미 죽었음)에게 꼭 내려 가보기로 약속이 되어 있었어. 이건 꼭 지켜야할 약속이야.”라는 구실을 만드는 조잡함을  보였다. 43장 그래서 연민(동정심) 없이는 차마 그녀를 바라볼 수 없었다. 하지만 나는 이미 경범죄(못된 짓)로 재판을 받은 경력이 있었다. 그리고 나는 유치장들과 구치소들을 줄기차게 들락거린 경력도 있었지. (유치장과 구치소 모두 재판에서 정식으로 판결나기 전에 가두어지는 곳) 시골 지역 모두가 이전에 내가 알던 것보다 훨씬 더 아름답고 평화 롭다는  생각이 들었다.
반지
크롬하츠 팔찌
 크롬하츠반지 
크롬하츠 펜던트
크롬하츠 액세서리
여자 기념일선물

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤