은커플링 크롬하츠 레플 은악세사리

은커플링 그밖에 나머지 것들에 대해서라면 그는 겸허했고 자신의 죄를 깊이 뉘우치고 있었다. 그리고 절대 불평하는 말을 하지 않았다. 왜냐하면 프로비스의 은둔이 시작된 이래로 내가 이제까지 내 생각들 속에서 잠시도 콤피슨(사기꾼)을 지울 수 없었음에도, 이와 같은 때에 그 자가 내게 가장 접근해 있었다니. 웨믹과 스키핀스 양이  나란히  앉았기  때문에,은커플링  그리고  내가  그늘이 진 구석에 앉았기 때문에, 나는 웨믹 씨의 입이 서서히 그러면서도 점진적으로 길어지는 것을  목격했다. ‘제분소(방앗간)가 있는 저수지(인공 못) 제방(둑)’에는 기묘하게(이 상하게) 생긴 주택들이 몇 있었다. 그 증에 건물정면이 목재로 되어 있고 3층에 활 모양으로 내민창이 있는 어느 주택을 골라 현관문에 달린 문패(집주인 이름)를 읽어보았다. 거기엔 〈 윔플 부인 댁 〉 (←이름 몰라도 됩니다. 몇 번 더 나오지만 전혀 중요하지 않은 소설 속 엑스트 라임)이라고  적혀 있었다. 그 일(의자) 이후 내 손님(프로비스)에 대해 그가 혐오감을 가지고 있다는 말을 굳이 할 이유도 없었다. 나도 물론 내 손님에 대해 내가 혐오감을 가지고 있음을 고백할 이유가 없었다. 것 같네요. -_= 점점 영어사전에 의존하는 경향이 심해져서 ㅠ.ㅠ 아는 단어도 사전으로 확인안하면 전혀 생각이 안 남…어이구 ㅜ.ㅜ 영 어해석의 폐해~_~ 그렇지은커플링 않아도 헷갈리는 영어 더 헷갈리고 있음. 웃었다. 〉 임 -_-;; 왜 “흥!”이라는 콧방귀로 바꾸었는지 저도 모르겠네요. “웃었다”보다는 “콧방귀를  뀌었다”가  어울릴  것  같아서~ 완전히 내 마음대로 막가는  해석~) “아니다, 얘야.” 그가 좀 전과 같은 어조로 말했다. “그게 제1위가 아니란다. 비천한 것이 제1위란다. 나는 신사를  길러내기  위해  아주 많은 세월을 보냈다, 그런 내가 무엇이 신사를 위한 일인지 몰라서야 쓰겠니. 여길 보거라, 핍(23세, 주인공이름). 내가 저속했다. 그게 나였 단다. 저속하고 천했지. 얘야, 그러니 너그럽게 봐다오.” (다시 마음을 다 잡으며) 난 휘어지고 부서져왔어…, 바라건대…, 더 나은  모습으로 말이야. 내가 미스 스키핀스 양(웨믹의 애인) 얘기를 꺼냈을 때, 그(웨믹)는  은커플링다소 능글맞은(엉큼한) 표정을 지어보이더니 거리에 멈춰서 선 고개를 앞뒤로 한 번 흔들며 거리에 있는 사람들에게 여봐란 듯이 코를 세차게 풀었다. 은근 연인에 대한 자랑(허풍)에서 완전히 자유롭지 않은 과시적 행위였다.   우선 그가 나에게 내 자신의 책에다가 맹세를 시겼네. 그는 언제나 교활했으니까. (주인공을 쳐다보며) 물론 그때 그 책이 내가 방금 네 동료(허버트)에게 맹세하게 한 그 작은 검정색 성경이란다, 얘(주인공)야. “결과라니요 무슨 결과  말입니까?” 사람들의 눈을 피해 걸음을 재촉하고 있던 내게 대성당의 종소리는 이전 그 어느 때보다도 내겐 더 구슬프고 훨씬 더 아득하게만(멀게만) 들렸다. “그리고, 사랑하는 조(매형이름), 당신은 온 세상에서  최고의 신부감을 얻은 거예요. 당신이 받아 마땅할 행복을 그녀는 가져다 줄 테니, 당신은 선하고, 인심 좋고, 고결하니까요, 조!” “그가 언제고 이 고장에 다시 돌아 온 적이 있습니까?” 마찬가지로, 내가 이 부분에서 내 어깨를 머리털 한 올만큼의  너비라도 더 내 것이라고 주장하려들었다면 녀석이 나를 낚아채 가장 가까 이에 있던 상자 속으로 나를 던져버렸을 것이다. 그가 가장 이상한 태도로 자기 주변  여기저기를  둘러보았다.  마치 그가 넋을 잃고 보고 있는 것들 안에는 자신도 일부분의 지분을 가지고 있다는 마냥 경탄하며 즐거워하는 태도였다. “그건 전적으로 사실들이야.” 그녀는 완전한 경멸과 은커플링같은 무관심한 태도로 벤틀리 드러믈를 언급하며  말했다. 그것이 처음 발현했을(나타났을) 때는 내가 미처 인지할 수 없던 하지만 내가 곧 도달하게 된 서글픈 이해 하나가 조(매형)에게 있었다. 내 삼촌(주인공이 죄수의 신분을 숨기기 위해 거짓말로 자신의 삼촌이라고 말함)이 어떻게 해서 간밤에 도착하게 되었는지 그리고 지금은 침실에서 잠자고 계시다는 얘기를 그녀들에게 전달했다. 그리고 그에 맞추어서 아침식사 준비들이 수정되어야함을  얘기해주었다. 트랩(49세, 신사복가게 주인) 씨의 ‘가게 점원’(26세, 이 일대의 꼴통 녀석)은 이제 너무 커서 볼꼴 사나운 젊은이가 되어 있었고 랜턴(손전등) 하나를 든 채 우리 앞에서 가고 있었다. 그것은 내 외침이 있고 곧 문에 사람의 그림자와 한 줄기 빛이 번쩍이며 실내로 들이 닫쳤을 때 내가 본 바로 그 불빛이었다. “허버트(23세, 주인공의 절친), 내 소중한 친구!” 내가 양쪽으로 여닫는 문을 닫으면서  말했다. 전혀 흔들리지 않는 냉랭한 시선을 한 채 나를 바라보며 손가락으로는 뜨개질을 치중하며 그녀가 다시 한 번 고개를 가로저었다(도리도리 흔들었다는 얘기). “마찬가지로  그와  같이  왔던  사람도  말입니다?”  (농담조로→) “일전에(최근에) 당신께서 ‘찔러 바친’(누설한) 일도 있고 하니 이번 건(결혼식)에 대해서는 재거스 씨(51세, 변호사)가 인지  하지 않고 지나가는 것이 좋을 것 같습니다. 제 뇌(두뇌)가 무디어지고 있다거나 또는 그은커플링러려는 낌새가 있다고 고용주인 그가 생각할 지도 모를 테니까요.” 그때 나는 그의 머리가 깊은 주름살이 진 대머리인 것을 보았다. 철(금속)과 같은 회색(색깔)의 머리카락들은 그의 머리 양 옆에서만 길게 자라고 있었다. 왜냐하면 사람들이 소독한 솜(탈지면)으은커플링로 그녀를 목까지 감은 상태였고, 그리고 새하얀 시트(침대시트)를 그 위에 느슨하게 덮은 상태로 누워 있었기 때문에, 결혼식이 파토난 날  유령같이  변했었다가 소독한 솜과 시트로 감싸인 지금 또 변한 결과 유령 같은 어떤 분위기가  그녀 위에 서려 있었기  때문이다. 비디는 내 한 쪽 손을 가져다 자신의 입술에 대고 있었고 조는 내 기운을 회복시키고자 내 어깨를 주무르고 있었다. 그래서 허버트와 스타톱이 한 쌍이 되어 보트의 노를 젓기로 하고 나는 키(보트의 방향)를 잡기로 했다. 그리고 우린 프로비스(59세, 죄 수)는 착석 자(앉은 사람)가 되어 조용히 있게 하기로 결정했다.  우리가 탄 갤리선(사복경찰의  배)은  두  증기선이  지나가며  남기고 간 거친 물살의 결과 강 위로 들어 올려 졌다가 내려졌다가를 반복하고 있었다. 이 대수롭지 않은 동작을 하는 순간 어린애 같은 연상이 경이로운 힘을 발휘하며 되살아났다. 내가 방금 보(기둥과 기둥 사이에 수평으로 놓인 지지대)에 목이 매달려 있는 미스 해비샴의 모습을 본 것 같은 생각이  들었기 때문이다. “나도 네게 말했잖니, 그(57세, 프로비스)가 부드러워졌다는 인상을 받았다고. 지난번에 그를 마지막으로 봤을 때 이미 느꼈는걸.” 드러믈은 우둔하고 끈질긴 방식으로 그녀를 붙잡고 있었고, 에스텔라 또한 그를 계속해서 붙잡고 있었다. 그래서 15분의 숙고(깊은 생각)의 시간을 보낸 후에도 그 불안함이 진정되기는커녕 가중되어 그는 스타톱(25세, 주인공들의 동료=신사교육을 같이 받은 동료들임=주인공들보다 한 살이 많음)과 함께 ‘역마차 매표소’(시외버스 종점)를 향해 출발했던  것이다. 위의 문장에서, 그가 머리카락을 짧게 자르는 동시에, 그가 내게 풍긴 끔찍한 미스터리에 대해 내가 얼마나 끔찍한 감정을 느꼈는지는 어떤 단어로도 설 명할  수 없다. “뭘 하자는 겁니까?”라며 웨믹이 극도로 화를 내며 대답해 보라고 다그쳤다. “여기서 자꾸 울며 보채는 데 뭘 어쩌자는 겁니까?” ‘현재 내 생각과 계획들이 이토록 불확실한 상태에서 내 후원자(57세, 죄수=프로비스=매그위치=캠벨)에게서 금전적 지원을 더 받는 것은 정말이지 철면피한 사기행위일 것이다.’라는 결심 말이다. “어디에서 사실 건데요?”라며 내가 말했다. “제가 뭘 하면 되죠? 그리고 어디가 안전하실 것  같으세요?” “네 성심성의껏 꼭  지킬게요.” 디캔터(보기 좋은 포도주병)들이 돌려지고 있는 동안, 나는 드러믈이 추잡한 방식으로 곁눈질해가며 나를 보는 것 같다는 생각이 들었다. 하지만 우리 사이에 그딴 우정이란 애초 존재하지 않았기 때문에 녀석이 나를 째려보는 것쯤이야 일을 법했다. 어떤 일이 있더라도 내일은 재거스 씨를 찾아가고야 말겠다는 말을 되풀이하고 또 되풀이한 후에야 나는 결국 넉 다운이 되어서(침묵을 지키며) 내 상처들을 허버트가 돌보게 하고 집에 가만히 머물 수  있었다. 허버트(23세, 주인공의 절친)가  ‘해머스미은커플링스(런던서쪽  템스  강옆,  이 당시엔 ’런던 너머‘이고 현재는 ’런던 안‘임, 주인공이 신사교육을 받았던 집)’로 내려가 부모님(허버트의 아버지는 미스 해비샴의 친척오 빠임)을 만나 뵙고 우리 숙소(런던)에 있던 내게 다시 돌아와 나를 정성껏  종일 보살펴주었다. 처음에는 너무도 아무렇지 않았기 때문에 심지어 누가 나를 부축해주고 있는지 고개 돌려 확인해보려고도 하지 않은 채 나는 그저 사다리에 두 눈을 고정시킨 채 누워 있었다. 이젠 정말로 내 마지막 닻(배가 정박할 때 사용하는 ‘닻’)이 지지대로부터 느슨해지고 있으며 내가 곧 바람과 파도의 힘을 받아 배를 띄어 보낼 준비를 하고 있어야 함을 느꼈다.(런던 템스 강에서 동쪽에 있는 항구까지 가려면 바람이 런던 서쪽에서 동쪽으로 불 때 템스 강의 물 높이가 낮아지며 물이 동쪽으로 빠질 때를 이용해야 함. -_- 음 다시 생각해보니 디킨스가 쓴 이 마지막은 상황묘사가 아니라 자신의 처 지를 비관한 심리묘사 같은데. 해석 못하겠음. 그냥 다음으로 패스 ~_ㅜ) “이 가까이에 아무도 없겠지,”라며 그가 자신의 어깨 너머를 둘러보    며 말했다. “그렇지  않소?” (다시 소설 본문 해석 계속 시작) 그럼 이제 다른 가정을 한 번 더 해 보세. 그녀의 법적 조언자(변호사)는 그때 그와 동시에 비정상적으로 괴짜인 지방의 어느 풍족한(부유한) 숙녀(당시 31세의 미스 해비샴)로부터 입양해 기를 계집아이 하나를 구해달라는 위탁(부탁)을 받아놓은 상태라고 말일세.” 그건 마치 그가 이내 허리를 굽힐 것만 같은 그래서 자신의 다리에 채워진 족쇄를 줄(쇠를 자르는 대장간 도구)로 갈 것만 같은 그런 분 위기였다. 몇 분 후 보름달은 그은커플링 안개 끼지 않은 맑은 영역에서부터 상승해 위로 차곡차곡 쌓여 있던 엄청난 구름들 사이로 올라가 버렸다.(그래서 어두운 밤이었다는 얘기죠. 한 문장으로 표현할 수 있는데 -_- 이렇게 길게 묘사를 하다니  -_-) 그녀가 나를 만나기 전에 열심히 아이들을 가르치고 있는 그녀의 모습을 잠시 봐두려던 내 약간의 희망이 꺾인 것이다. “어이! 여기 교회가  있군요!” “글쎄!” 그녀가 잠깐 동안 웃더니 말했다.  “아마도.  그래,  네 좋을 대로 생각해.” 하지만 아서(아픈 사람) 용의 장부는 곧 마감이 되었지(금방 죽었다는 의미). “웨믹(45세, 변호사 사무실의 서기)의 말을 들으니 내게도 생각은커플링나는 것이 있어. 아마 이게 우리들에게 상당한 도움이 될 거 같아. 자 들어    봐. 우리 둘(주인공과 허버트) 다 상당히 노를 잘 저어. 그렇지 않니 헨델(주인공의 애칭=별명). 그러니까 적당한 시기가 오면 우리가 아저 씨를 강 하류까지 데려다드리자. 이 일에 뱃사공을 고용할 필요도 보  트를 따로 빌릴 필요도 없어. 그러지 않는 게 의심을 들 받는 방법이  니까. 어떤 혐의든 줄일 수 있는 건 줄일 가치가 있으니까. 지금이 초겨울인 것도 신경 써지마. 일단은 네(23세, 주인공)가 템플 (주인공의 숙소가 있는 곳) 선착장에 보트 하나를 매어두고서 언제나  강을 저어 오르거나 강을 저어 내려가는 거야.  내 생각 괜찮지  않니. 네가 그 습관에 익숙해지면 아무도 주의를 기울이거나 신경 쓰지 않을    거 아니니? 그렇게 넌 20번 내지는 50 차례 그 습관을 계속하는 거야. 일단 그 숫자만 채우면 사람들은 이후 네가 21번째로 보트를 타는지 51번째로 보트를 타는지 전혀 신경 쓰지 않을 거야.” 빨간색 ‘경계표’(육상표지 경계표)들과 썰물과 밀물의 높이 차이를 표시하는 ‘조석점’들도 진창에 삐져나와  있었으며, 오래된 ‘부잔교’(물에 뜨는 다리, ‘부잔교’ 이미지 링크 ▶ http://blog.daum.net/_blog/photoImage.do?blogid=0Xj1x&imgurl=htt p://cfile229.uf.daum.net/original/113215504D5B6B4A2FA8AC , 검색 일자 : 2015-03-03)와 한때 건물이었던 것처럼 보이는 것이 지붕도   없이 진흙탕에 쿵하고 나자빠져 꼼짝달싹도 못하고 있었다. / 드러믈은 에스텔라와 결혼할 사이)을 만나선 안 된다는 것, 그리고 이대로 마차를 잡아탔다가는 런던까지 버티고 앉아 있을 수도 없거니와 사람들과 부대낄 수도 없으리라는 것’ 정도는 생각할 수 있었기 때 문이었다. 내가 다시 얼굴을 들었을 때, 미스 해비샴의 얼굴엔 파랗게 질린 그런 표정이 담겨 있었다. 그것이 내게 깊은 인상을 주었다. 비록 내가 그때 격정적인 슬픔과 허둥댐을 느끼고 있었을 지라도 말이다. 비록 조용히 진행된 변화(사람들의 움직임)들이였지만 하얀 천장을 바라보고 있던 그의 만족한 듯한 얼굴에서 엷은 안개가 걷히었다(그가 잠깐  정신을 차렸다). 검사측이 입을 열고 증거가 간결하게 제시되었을 때,은커플링 나는 미리부터 그 모든 증거들이 내게 얼마나 불리한지 반면 콤피슨(사기꾼)과의 관계는 얼마나 가벼운지를 알아차리게 되었다. “내가 돌아온 후 30초 동안 나는 내가 질이 나빴다는 것을 분명히 알았단다.  나는 똑같은 얘기를 핍(23세, 주인공)에게도 했다. 내가은커플링 질이 나빴다고 말이다. 하지만 그 점에 있어선 신경 쓰지 말거라.  나는  핍을 신사로 만들었다. 핍은 이제 너를 신사로 만들 것이다. 그런 내가 너희 둘에게 적당한 것이 무엇인지를 모르는 것은 어울리지 않는다. (주인공을 보며) 얘야, 그리고 (허버트를 보며) 핍의 벗아, 너희 둘은 믿어도 좋다. 내가 항상 고상한 말만하는 입마개(개에게 채우는 입마개 상상바람)를 쓰고 있겠다고 말이다. 내가 천박함에 내 자신을 넘겨주었  던 그 30초 이후부터 나는 입마개를 내 입에 채웠단다. 나는 그 입마   개를 현재도 차고 있다. 그리고 항상 차고 있을 것이다.”  그리하여 나는 일종의 꿈 또는 최면술에 걸린 사람 마냥, 다시 한번 벽난로 가에 자리 잡고 앉아서 그(죄수)가 아침 식사를 하기 위해 나오기만을 기다리고 있는 내 자신을 발견하게 되었다. “안 보이는데, 여기선 어림도 없지. 가만 뭔가 본 것 같은…. 앗, 아저씨다! 자 다들(허버트와 스타톱) 노를 당겨. (잠시 후) 허버트 늦춰.  노를 세워도 될 것 같아!” 그가 무대 위에 있던 거대한 회중시계의 케이스 안으로 들어가 구름 장치들 위로 올라가 관객석에선 그의 모습을 볼 수 없을 때조차도 나는 그의 눈빛에서 본 것을 되새겨보며 앉아 아 있었다. 하지만 여전히 그 눈빛에 담긴 의미를  몰랐다. “자!”라며 웨믹(45세, 변호사사무실의 서기. 주인공을 몰래 도와주고 있음)이 말했다. “끝났습니다! 상황종료입니다. 재거스 씨는 대단한 사 람입니다. 그와 비슷한 인물을 이 세상에선 찾아볼 수도 없을 정도니까요. 하지은커플링만 그와 식사를 같이 할 때는 음식이 코로 들어가는지 입으로 들어가는지 모를 정도로 불편하답니다. 굳이 속이 뒤틀린다고까지는 말하지 않겠습니다. 하지만 전 좀 더 편안하고 긴장을 푼  상태에서 밥을  은커플링먹는 스타일이죠.” 하지만 나는 허버트에겐 다음과 같은 얘은커플링기를 했다. 왜냐하면 그때, 미스 해비샴은 에스텔라의 손을  자신의  팔로  칭칭 감싸 손으로 움켜쥐고는, 에스텔라가 정기적인 편지로 그동안 써 보냈었던 “에스텔라에게 매료되었었던 남성들의 이름들과 상태들”에 대해 다시 언급하게 함으로써 에스텔라를 갈취하고 있었기 때문이다. 나는 멀리 떨어진 채 그녀를 뒤따라갔은커플링다. 그리고 그녀가 계단을 오르는  것을 보았다.  그는 내가 서 있던 서재로 다시 돌아왔다. 그리곤 자신의 두 손을     다시  내게로 내밀었다. 그가 자신의 호주머니에서 엄청나게 두꺼운 핸드백을 꺼냈다. 그 핸 드백은 지폐들로 터질 듯했다. 그가 테이블 위에 그 핸드백을 던져 놓았다. 요컨대, 나는 누군가가  저 길 모퉁이 뒤에 잠복해 있다는 두려움들     로 가득했다. 하지만  우리 둘 모두 아무 말도 하지 않았다. 단지 벽난로 가에 서서 자신의 파이프를 피우고 있는 프로비스만 가만히 쳐다보고 있었을 뿐이다. 그러더니 그가 이렇게  말했다. 54장 깜빡하고 얘기 안 했는데 이 소설 초반에도 얘기를 했지만 위대한 유산이라는 소설 속에서 유독 “영국의 지방사투리+단어의 어원이 중세 시대 독일에서 온 영어단어(당시 안 쓰던 영어단어)”를 이따금씩 구사하는 인물은 바로 조(주인공의 매형)입니다. 조의 직업은 대장장이입니다. 힘은 장사입니다. 그 외에는 소설 속에서 사투리에 대한 별다른 언 급이 없습니다. 나는 천명의 미스 해비샴에게 시달렸다. 그녀는 내가 벤 베게 이 쪽 위에, 저 쪽 위에, 그리고 베개 머리맡과 베개 발치에, 반쯤 열려 있던   옷 방(주인공 방의 옷 방) 문 뒤편에도 있었다. 그리고 머리 위에 있는 방에도 그녀는 있었고, 머리 아래에 있는 방에도 그녀는… 내 생각이 미치는 모든 곳에 그녀의 흔적은 있었다. (주인공이 드러믈을 만난 곳은 읍내입니다. 읍내에서 50분 쯤 걸어  가야 주인공의 시골마을이 나옵니다. 시골이 아니라 주인공이 드러믈을 만난 읍내 외곽에 주인공의 최종 방문목적지인 미스 해비샴의 저택이 있습니다.) 미스 해비샴은 내가 그녀를 처음 접했던 그 방에 그대로 있었다. 또한 ‘새티스 하우스’(미스 해비샴의 대저택 이름)에 어떠한 변화도 없더라는 말을 덧붙이는 것도  불필요했다. 계속 이런 위험한 상태에 그가 여러 날을 보내는 것은 생각할 수 없다는 것에도 우리는  동의했다. 최고 수준에 있던 내 재산이 맹렬히 처박히고 말았다는 소식은 내가 그곳에 도착하기도 전에 내 고향과 인근지역 사람들의 귀에 이미 들어간 뒤였다. 그리곤 또, “(주인공을 보며) 연필을 가져다 편지지 첩에 있는 내 이름 아래에다가 ‘그녀(미스 해비샴 자기 자신)를 용서한다!’고 적거라.” ▼ 구조물의 그림은 아래와  같습니다. “수양어머니, 제 모든 것을 어머니께 빚지고 있다고 말씀드리잖아요. 제가 소유한 모든 것이 솔직히 어머니 것이에요. 제게 주셨던 모든 것들을 말 한마디면 도로 가져가실 수 있으시잖아요. 그  이상, 전  아무  것도 소유하고 있지 않아요. 그리고 만약 어머니께서 결코 제게 주신  적이 없는 것을 달라고 하신다면, 제가 아무리 어머님께 감사함과 의무를 느낀다 하더라도 그건 저도 어쩔 수 없는 일이람 말이에요.” 물론, 나는 보트가 바로 출발 할 수 있도록 그리고 여타 다른 문제      에 있어서도 사전에 적절히 준비를 해놓은 상태였다. 하지만 내가 다은커플링시 일요일의 종소리들을 들었을 때 그리고 넓게 펼쳐진 자연의 아름다움으로 다시 좀 더 눈을 돌렸을 때, 나는 내가 아무리 공들여 감사하다고 말해도 그건 단지 내가 아직도 열병으로 너무 허약해서 더욱더 많이 감사할 수 있는 것을 못하고 있는 것뿐이란 느낌이 들어나는 머리를 ‘조’(주인공의 매형)의 어깨 위에 기댔다. “그럼 이제, 내가 너무도 잘 알고 있지만, 당신들이 벌써 그 마음속에서 날 용서했음을요, 비록 그렇지 라도, 부디 두 사람 다 내게 들려 주세요. ‘널 용서한다!’고. 두 사람이 그렇게 말하는 것을 내가 들을 수 있게 해줘 기도할게. 내가 그 말들을 가지고 떠날 수 있도록, 그런 다음에야 나는 다가올 장래(미래)에는 두 사람이 날 신뢰할 수 있고 나에 대해 더 좋게 생각할 수 있을 거라은커플링 믿을 수 있을 테니까!” 이로 떨어지는  그  불똥들에  온  정신을  집중하며  시선을  고정시켰다. 그가 성냥을 들고서 부싯깃(쑥의 잎이나 솜) 위에 숨을 불어넣고 또  “그럼 클라라는 어디에 있고(20세 클라라=허버트의 약혼녀)?” (부연 설명 : 프로비스는 ‘클라라’와 ‘클라라의 아픈  아버지’가 머물고 있는  집의 맨 위층에 이름을 바꾸고 머물고 있음) 나(24세, 파산 직전의 영국신사)는 이것을(웨믹이 어깨 위로 낚싯대    를 맨 것) 유별나다고(이상하다고) 여겼다. 우리는  아침 일찍  일어났다. 네 명이서 다 함께 왔다 갔다 하며 아침 식사시간 전까지 걷는 동안 나는 내가 어제 밤에 봄 광경을 그들에게 자세히 말해주는 것이 옳겠다는 생각이 들었다. “(두 눈으로는 누워 있는 주인공을 보며 입으로는 다른 사람들을 향해) 어쩔 시구 살아 있는 것 같은데요!”라며 이 망할 놈의 꼴통 자식  (26세 = 어릴 적 줄곧 주인공을 괴롭히던 꼴통 = 트랩 씨의 점원)이 사뭇 진지한 목소리로 말했다. “(주인공을 보며 다른 사람들에게) 그렇긴 하지만 정말 얼굴이 창백해 보이네요!” “핍(주인공의 이름, 21세), 핍.” 어느 날 저녁 그녀가 앞서 말한 그 갑작스런 억제력을 발휘하면 말했다. 그때는 우리가 ‘리치먼드(런던 내에서 가장 부유한 동네, 에스텔라가 머물고 있는 동네)’에 있는 그녀의 집 어두운 창가에서 떨어져 않아 있을 때였다. (원래 성격이 급한 편인데…-_- 아무리 고치려고 해도 성격 급한 것 문득문득 튀어나오기 때문에 잘 고쳐지지 않는다는… 즉 영어 실력이 조금만 더 있었다면 아주 많이 더 있었다면 더 빨리 해석할 수 있을텐데 하는 아쉬움이 아주 살 짝씩 문득문득 들기도 하네요. 영어사전에서 단어 찾아보는 시간만 줄여도 해석이  엄청  빨라질  텐데. ㅜ_ㅜ 이건 사전의 장점과 단점이겠죠. 하긴 영어사전 없으면 해석도 못하지만…ㅎㅎㅎ 🙂 여하튼 디킨스  최고~) 아마 잭은 적어도 12명의 익사자들에게서 옷을 빼앗아 입고 지금의 옷차림을 완전히 갖춰 입었을 것 같았다. 마지막 희미한 노력과 함께…, 그 노력은 내가 응해 도와주지 않았다면 전혀 할 수 없었을 마지막 희미한 노력과 함께 그는 내 손을 자신의  입술로 가져갔다. 얘(주인공)야 그리고 핍(주인공이름)의 동료(허버트)야, 나는 그와 일을 하면 할수록 그에게 매번 빚을 지게 되었다. 그리고 항상  그의 지배를 받았고 항상 일을 했으며 항상 위험에 노출되어 있었다. “네.”라며 깜깜한 아래쪽에서 어떤 목소리가 들려왔다. “몇 층을 찾으시죠?” 드러믈(은커플링드러믈은 행동이 굼뜬 인물입니다.)이 자기 말의 갈기(목덜미의 털)를 잡는 장면이 창문을 통해 보였다. 녀석이 어색하고 난폭한 방식으로 말에 올랐다. 말이 주저주저하듯 옆걸음질 치며 뒤로 물러갔다. 지나가버렸다고 생각했을 때 녀석이 다시 나타났다. 잊고 있었던지 입에 물고 있던 시○(잎을 돌돌 만 담○)에 불을 붙여달라고 요구하고 내가 그에게 옷을 더 많이 입히면 입힐수록, 그리고 내가 그에게 옷을 더 좋은 걸로 입히면 입힐수록, 그는 더욱더 늪지대(주인공의 마을 인근 늪지대, 교회묘지가 있음, 교회묘지에 주인공의 가족들 무덤이 있는 데 그 곳에서 12살의 주인공이 프로비스를 처음 만났었음)에 구부  정한 자세로 앉아 있던 도망자같이 보였다. 나는 그가 관대하게 다루어지지 않을 은커플링거란 생각을 했든 것이다. 그는 재판정에서 가장 사악한 죄명으로 불려나올 것이다. (코믹) 〈 크리스마스 팬터마임 〉 (크리스마스은커플링 때 상영하는 영국 동화 연극 / 팬터마임=배우가 말 안하고 몸짓 손짓 표정으로 연기하는 거)이 었다. 이미 의혹을 품고 있었기 때문에 나는 이제 심지어 이 가엾은 엑스트라까지 의심했다. 웨믹(46세, 변호사사무실의 서기)이 몸소 맞아주었다. 나는 그에게서 그가 평소보다 더 긴장해 있다는 인상을 받았다. 모자도 평소보다 더 반들반들 윤기 나는 걸로 쓰고 있었고 말이다.
남자패션 목걸이추천 925실버목걸이
레플리카
1:01
목걸이추천
사슬팔찌
크롬하츠 반지 파는곳

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤