크롬하츠 수제작 어떤 일이 있더라도 내일은 재거스 씨를 찾아가고야 말겠다는 말을 되풀이하고크롬하츠 수제작 또 되풀이한 후에야 나는 결국 넉 다운이 되어서(침묵을 지키며) 내 상처들을 허버트가 돌보게 하고 집에 가만히 머물 수 있었다. “오늘 밤의 승리를 말씀드리려고?” 내가 말했다. “물론 아주 볼품없는 승리였겠지만, 에스텔라.” 있었다.」 〈 제발 이 편지를 이 자리에서 읽으십시오. 〉 “아뇨, 절대 그게 아니에요, 마님.” 내가 대답했다. “도대체 왜 그런 생각을 하시는 거예요, 미스 해비샴 마님! 전 다만 마님께서 제 얘기에 귀 기울이지 않으시는 것 같아서 말을 멈춘 것뿐이에요.” 아무래도 내가 미스 해비샴을 만나고 돌아올 때까지는 해외로 도피 하려는 계획에 대해서는 더 말하지 않는 것이 좋겠다는 결론을 이끌어 냈다 매그위치(59세, 죄수의 실제 이름)에게서 재산이 몰수될 경우 보상을 기대하고서 익사한(물에 빠진) 밀고자(63세, 이름이 ‘콤피슨’)가 매그위치에 대해 몇 가지 정확한 자료들을 수집해오고 있었다고 생각되는 이유가 있었다. 그를 향한 내 혐오와, 그에 대한 내 두려움, 그리고 내가 그에게서 몸을 사리게 만든 반감의 세기는, 만약 그가 어떤 끔직한 야수였다손치더라도 이보다 더 커였을 크롬하츠 수제작리 없다. 나는 진심으로 공감을 표했다. 그 문제에 대한 언급을 기피(회피)함으로써, 그리고 내가 두 손을 사용할 정도로 회복하는 일이 수주일이 아니라 수 시간 내에 치료가능한 문제가 되게 만들어야한다는 것에 서로가 동의함으로써, 굳이 말은 안 하지만 우리 둘 다 보트에 대해 생각하고 있음을 분명히 하고 있었다. “난 많이 변했어. 네가 날 알아본 게 의아해.”(간단한 문제지만, -_- 그렇게 간단한 문제가 아닌 게, 이 장면에서 에스텔라가 높임말을 사용하느냐 아니면 예전처럼 그냥 반말을 사용하느냐는 제게 참 골치 아픈 해결과제입니다. ‘_’ 아무래도 높임말이 우리말 해석에 더 맞는 것 같지만, 남이 읽을 때 안 좋게 생각할 것도 같아서 그냥 예전처럼 말을 낮추는 걸로 해석했습니다. 사실 에스텔라가 사용하는 영어가 높임 말인지 반말인지를 제가 모르니 답답할 것도 없지만. 소설 속에 아주 민감한 장면이라…ㅎㅎ ^0^;; 오호~ 민감 이란 단어까지 나왔군. 🙂 ……-_- 이 문장을 해석하기 전까진 높임말이 더 어울린다고 굳게 믿고 그렇게 해석하려고 했는데 막상 해석해놓고 보니 어째 높임말은 쫌… 쉽게 선택을 잘 못하는 성격이라 :(… 어쨌든 네이버블로그에 올 립니다.) 있었고, (죄수의 긴 대사 시작) 웹슬 씨(연극배우. 원래 주인공 시골마을의 교회서기였다가 비극연극 배우가 되겠다는 큰 희망을 품고 런던연극계로 진출했다가 거의 코미 디배우로 전략할 위기에 처한 코믹한 인물)가 문젯크롬하츠 수제작거리 승리를 구가한 (웹슬 씨는 비극을 코믹하게 연기해 관객들로부터 엄청난 땅콩 껍질과 오렌지 껍질을 받았음) 극장이 여기 물가(강가) 근처에 있었다. 이젠 그 물가(강가)는 어디에도 없지만 말이다. 어쨌든 난 그 극장으로 가기로 결심했다. “아뇨, 전혀요. 단지 저희들이 나누고 있던 이 주제(아내인 에스텔라에게 남편인 드러믈이 폭력을 행사할 수도 있을 것 같다는 얘기)가,”라며 내가 말했다. “다소 제 마음을 아프게 했을 뿐입니다.” 내가 어떻게 해서 침대에서 나올 수 있었는지를 몰라 극도의 두려움에 사로잡힌 상태로 계단(=주인공의 숙소 건물 내부 계단=난간이 있는 계단)에서 두 번인가 세 번인가 의식을 차렸었는지 아닌지, 우선, 웨믹(부하직원)이 그의 고용주(재거스 변호사)에 의해 즉시 해 고당하는 것은 아닌지 하는 불안이 나를 급습했다(직역→내 마음에 떠 올랐다). 일이었다. 그 돈으로 그는 ‘침대의 장식’으로 치장을 한 어느 젊은 아가씨와 결혼을 했더랬다. 그 결혼은 관객들로부터 큰 축하를 받았다. 이미 내 마음은 다른 주제에 몰두하고 또 골몰해 있었기 때문에 카이로 지점으로 가는 일까지 담을 마음의 여력이 없었다. 하지만 그녀는 다만 자신의 손과 가장 가까이에 있던 내 손을 아래로 누르고 있을 뿐이었다. 그크롬하츠 수제작리곤 내 손 위로 고개를 숙이고는 울 뿐이었다. 비록 더 이상 나쁜 증상들은 나타나지 않았지만 어쨌든 내 왼쪽 팔은 화상의 상처가 아무는 자연적인 과정상 낫는데 오랜 시간이 걸렸기 때문에 나는 여전히 외투를 걸칠 수 없는 상태였다. (에스텔라가 화를 내며→) “하지만 넌 내게,”라며 에스텔라가 진심에서 우러나온 말로, “‘하느님이 너를 축복해주시기를, 하느님께서 널 용 서해주시기를!’(주인공이 여주인공을 떠나보낼 때 한 말임. 참고 44장 해당부분 ▶ http://me2.do/xKeDpg3f , 검색일자 : 2015-6-9)란 말을 했었어. 만약 그때 네가 내게 그 말을 할 수 있었다면, 시련이 다른 어떤 가르침들보다도 더 강하게, 나로 하여금 예전 네 마음이 어땠는지를 깨닫게 해준 지금이야말로, 넌 내게 그 말을 하는 걸 주저하지 않을 거잖니. (주인공은 펌블추크 씨가 지나치게 뻔뻔스럽고 철면피 같은 협잡꾼 (사기꾼)같다며 엄청 싫어함) 나는 불크롬하츠 수제작규칙적으로 죽 늘어서 있는 맥주 통들을 지나갔다. 내가 오래 전에 그 위에서 걸은 적이 있는 맥주 통들이었다. 콤피슨이 자신의 머리로 짤 수 있는 모든 종류의 덫(함정)들이 콤피슨의 비즈니스가 되었단다. 그럼 자기 자신은 드러나지 않게 하면서 수익은 다 챙기고 다른 사람을 자기 대신 꼼짝 못할 처지에 빠뜨리곤 했지. 우리가 이러는 동안에도 면회 시간은 다 되어가고 있었다. (펌블추크 씨의 대사→) “이 자가 바로, 그의 행복한 유아기(만1살~6살 아기) 시절에 내가 늘 놀아주었던 바로 그 자라네! 그도 내게 그게 자신이 아니라곤 말 못할 것이네. 암. 이게 그 자라고 내가 당신 들에게 말하고 있거늘!” 그가 친숙한 신뢰감을 바탕으로 그리고 익숙한 ‘사람 좋음’으로 그리고 연장자답게 조심스럽게 보호해주는 태도로 그는 내게 말을 걸거나 내 옆에 앉아 있곤 했다. (클라라 아버지(예전에는 선박의 사무장이었음)가 술 마시고 부른 노 래=욕설→) “어어이, 이봐 그 배! 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라, 이 배엔 영감탱이 빌 발리(클라라 아버지의 이름)가 타고 있다. 여기 영감 탱이 빌 발리가 타고 있다고. 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 여기 영감탱이 빌 발리가 기어이 바닥에 벌렁 드러누워 자빠져있으니까. 늙어 죽은 도다리(몸이 납작하고 마름모꼴인 바닷물크롬하츠 수제작고기) 자식이 바다 물 위에 둥둥 떠다니는 마냥 내가 그렇게 바닥에 등을 대고 벌렁 자빠져 있다. 여기 너희들의 영감탱이 빌 발리가 있어, 네 놈들의 눈동자에 축복 깃들라. 어어이, 이봐 그 배! 축복 깃들라고.” 게다가 잘은 모르겠지만 들려주겠다는 그 정보가 우리의 탈출과 관련된 어떤 중요한 정보와 관련이 있크롬하츠 수제작을지도 몰랐다. 참고로, 이 소설의 주제는 “행복은 로또 당첨이 아니라 진실함 정식함 성실함으로 이어진 인간관계에 있다”입니다. 이 주제를 몸소 실천해 보여주는 인물이 조인 거죠~ 대문 위와, 창틀들 사이로 삐져나와 있는 양탄자(카펫)들 위로, 가구와 가재도구들에 대한 경매가 다음 주에 있을 예정임을 알리는 전단지들이 인쇄되어 붙여 있었다. 난 아무것도 몰랐다. 우리가 커다란 결혼식 테이블 옆 바닥에 쓰러져 있다는 사실을 내가 인지했을 때까지 난 아무것도 몰랐다. 그리고 방금 전까지 그녀의 빛바랜 신부용 드레스였던 천 조각들이 연기 자욱한 공중에 둥둥 떠다니며 부싯깃마냥 여전히 타들어가고 있음을 내가 인지할 때까지 나는 아무것도 느끼지 못했다. 그러면서 프로비스는 흠뻑 젖어 물이 뚝뚝 떨어지고 있는 자신의 손을 들어보였다. 냉정하게 회색으로 변하고 있는 다리들, 그러니까 하늘에 해가 비치면서 붉게 물든 접촉면이 꼭대기 여기저기에 있는 다리들은 여전히 거무스름 해보이고 신비스러워 보이는 강 위 이러 저리에 걸쳐져 놓여 있었다. 콤피슨(사기꾼)이 내게 말했다. 침대에 누워 있는 동안 병이 나 내일(수요일의 밀항) 나서지 못할 거란 공포가 너무도 엄습했기 때문에 그 공포 자체로 인해 내 신체에 장애가 생기지 않은 것이 더 놀라울 정도다. 하지만 그것은 그로 하여금 그 금액의 합계를 더 크게 보이게끔 만드는 것 같았고 그래서 그는 그것이 큰 금액이라고 주장할 때마다 입맛을 쩍쩍 다시는 것 같았다. 그리고 그 날이 왔을 때(건강을 완전히 회복했을 때), ‘덮개가 없는 마차’(이것을 ‘무개마차’라고 합니다)가 마차선(도로) 안으로 들어왔을 때, 조는 나를 자신의 두 팔로 안아 올려 마차까지 가서는 나를 마차 위에 올려놓아주었다. “예, 하지만 그녀가 근무한 것은 그건 만이 아니랍니다.” 웨믹(45세, 변호사사무실의 서기)이 말했다. “그녀는 석방 직후 곧 근무를 시작했는데 지금처럼 유순해진 상태였죠. 이후 그녀는 가사도우미의 직무라고 할 만한 것들을 하나 둘씩 배워왔답니다. 하지만 그 일을 시작할 때 이미 그녀는 유순해진 상태였었죠.” 위의 문장에서, 붉은 석탄들이 몇 개 다 타버렸다. 그 바람에 그녀의 의식이 다시 돌아왔다. 그녀가 다시 내 쪽으로 시선을 돌렸다. 우선 나는 그녀의 눈에서 공허함을 느꼈다. 곧 그녀의 눈빛이 점점 주의력을 회복했다. “여긴 새티스 하우스가 아니야, 그리고 네가 만나려는 에스텔라(23세. 주인공의 라이벌과 이미 결혼했음. 에스텔라는 3살에 미스 해비샴에게 입양되었음)도 이젠 이곳에서 영원히 가버리고 없어.” 내가 유리잔과 중국식 도자기로 장식되어 있는 식기 선반(삼각형 모양)을 유심히 쳐다 본만큼이나 나는 허버트의 얼굴 또한 유심히 살펴 보고 있는 내 자신을 느꼈다. “그래 핍(주인공이름, 21세) 저 애크롬하츠 수제작가 너를 어떻게 이용하더냐? 저 애가 널 어떻게 이용해?” 하지만, 이 이야기를 계속 이어가기 전에, 그리고 그와 뒤얽힌 모든 변화들로 옮겨가기 전에, 나는 하나의 장(38장 전체)을 에스텔라에게 할애해야한다(떼어주다). “그럼 그가 누구라고 들었어, 조?” 그리고 내 특권(그녀의 이름을 부를 수 있고 자신의 이름을 그녀가 부르는 것)이 그녀의 다른 구혼자들을 거의 미치게 한 것이 있을 법한 일이었음에 비해, 그 특권이 나를 거의 미치게 했던 것은 너무도 확실 했다. 비록 그것이 분명 눈 깜짝할 사이에 벌어진 일일 지라도 말이다. “무정하게 들릴는지는 몰라도,”라며 내가 말했다. “본인을 위해서도 돌아가시는 게 제일 나을 거야.”(클라라의 아버지가 몹시 아파서 하는 말임. 클라라의 아버지는 선원이었는데 일을 그만두고 술에 빠져 그만 안타깝게 된 경우임. 술 조심~ 도박 조심~ 조심할 게 많음 🙁 조심~) 그는 아니라고 대답했다. “특별히 라고? 그럼 나 좀 생각하게 해줄래. (잠시 생각한 후) 그의 말투는 ‘대략 20년 전 일이고 거의 내가 ‘콤피슨’(옥스퍼드대 출신의 사기꾼)과 얽인(일을 시작한) 직후였지.’래. 그럼 넌 그때 몇 살쯤이었 니? 네가 그 작은 ‘교회 부속의 묘지’(←주인공 시골에 있는 묘지들. 주인공 가족들의 묘가 있음. 동네 사람들의 묘도 있음)에서 그와 처음 마주쳤을 때 말이야.” 이런 행동방침을 정한 후, 우린 다시 여인숙 안으로 들어가 각자 배당받은 침대로 가 취침에 들었다. 라며 조(58세, 주인공의 매형이름)는 법정 상속권과 관련된 그 표현이 자신에게 끝없는 좋음을 가져다주는 마냥 반복하고 또 반복해서 말했다. “설마,” 내가 벌렁대는 가슴에 얼굴까지 시뻘개져선 그의 말을 제지 하며 말했다. “재거스 씨께서는 녀석이 설마 그런 행동을 할 정도로 깡패일거라 생각하시는 건 진정 아니시겠죠?” 나머지 사람들을 배에 그대로 있게 한 후 강기슭을 밟은 나는 술집같은 술집 아닌 여인숙 같은 건물의 창문에서 빛이 새어나오는 것을 목격했다. (참조 12장, http://blog.naver.com/osy2201/10188491411 , 검 색일자 : 2015-5-9) 어쨌든 그 일은 그렇게 쉽게 정리가 되었다. 나는 또 그녀에게 크롬하츠 수제작이렇게 일려두었다. (‘남는 거야’=‘남을 거야’=‘남는 거다’=말하는 사람의 의지가 담긴 표현)” 에스텔라가 말했다. “웨믹(변호사 사무실의 서기, 착함, 현재의 주인공들의 정보통)의 판단과 정보를 믿을 수 있으세요?” 시간이 지나면서 나쁜 소식들도 들려오지 않았고, 그리고 날도 저물고 어둠이 내려오자, 이번엔 내일 아침이 되기 전에 내게 병이 발병해 불구가 되고 말거라는 음울한(슬픈) 두려움이 나를 완전히 접수해버렸 다. “그렇군, ‘프’로비스였네. 고맙네, 핍(23세, 주인공이름). 아마 그가 그 프로비스일테지? 아마도 자네는 그가 프로비스임을 알고 있겠지?” “그러니까, 핍 군, 그 두 죄수들 중 한 명이 오늘 밤 자네 뒤에 앉았었다 네. 내가 무대 위에서 자네 어깨 너머로 본 게 바로 그 자란 말 이지.” “무슨 일로 오셨는지 물어봐도 되겠습니까?” 내가 그에게 말했다. “내 일?” 그가 잠깐 멈춘 후 내 말을 다시 말했다. “아! 그렇지. 내 콤피슨(사기꾼)은 짐짓 자기 자신이 극도의 흥분 상태에 크롬하츠 수제작있는 듯 연 기했단다. 그러면서도 자신의 감정을 억누르는 듯 2~3번 가쁜 숨을 몰아쉬더니 종종 침을 꼴깍꼴깍 삼키면서 내 쪽으로크롬하츠 수제작 자신의 손을 내밀 면서 나를 안심시키려는 듯 한 태도를 취하며 이렇게 말했지. “날 어디에 재울 거냐?”라며 그가 머지않아 물었다. “나도 어딘가에 묵어야 하지 않겠니. 얘야.” 침묵과 천천히 소모되고 있는 초들의 불빛에 의해 그녀가 아주 오랫 동안 벽난로의 불빛을 바라보고 있은 듯이 느껴졌다. 그의 집무실 선반 위에선 극도로 불쾌하게 생긴 두 얼굴주물(쇳물을 녹여 만든 사람얼굴모양의 주물 / 재거스 변호사의 집무실 선박에 있는 두 주물을 말함 / 주인공은 이 주물들의 끔찍한 생김새를 싫어함)이 자신들의 눈꺼풀들을 막 떼려고 애쓰고 있는 것만 같이 보였다. 그리고 그 두 얼굴주물들은 부어오른 자신들의 목구멍을 통해 이렇게 말 하려는크롬하츠 수제작 듯 보였다. “그래 그게 무엇이냐?” 내가 의자에서 일어나 의자 등에 내 손을 얹고 선 채 그를 매섭게 노려보았다. (비즈니스적인 약크롬하츠 수제작간의 사무란? → 주인공 핍이 몰래 친구인 허버트의 사업을 도우려고 했는데 원래 계획한 금액의 절반은 몰래 대주었는데 나머지 돈은 주인공 자신이 유산을 물려받으면 주려고 했는데 사건이 꼬이면서 주인공 자신이 돈을 충당할 수 없자 미스 해비샴에게 “친척이니 도와주세요?”라는 말투로 얘기했는데 미스 해비샴이 “내가 왜 그들을?”라는 식으로 대답했다가 그 날 주인공이 에스텔라에게 처참하게 차이자 그리고 주인공이 진심으로 에스텔라를 사랑했음을 알고 마음이 아파진 미스 해비샴이 지금 다시 만나 그 문제에 대해 논의해보자는 얘기임) 그는 다음에 이렇게 소리치더구나. 즉시 스키핀스 양이 솜씨 있고 쉽게 동요하지 않는 권투선수인 마냥 그의 손을 제지하더니, 전과 같이 그 ‘허리띠 또는 권투장갑(웨믹의 손)’을 벗어 도로 식탁위로 올려놓았다. “그랬으면 좀 좋겠어요.”라며 나는 내 자신까지 설득해가며 그에게 말했다. 허버트(23세, 주인공의 절친)의 일(사업 전 단계)은 여전히 진행 중 이었고, 내가 그를 위해 주선했었던 모든 사안들도 37장(3‘8’장이 아니 라 3‘7’장임) 끝 부분에서 기술한 내용 그대로인 채였다. 43장 “여길 보거라, 얘야.”라며 그(59세, 매그위치)가 말했다. “이제부턴 신사가 나와 연류 되었다고 알려지지 않는 것이 최선이란다. 나를 찾아 올 때도 우연히 들른 것처럼 오거라. 그럴 때도 웨믹(변호사사무실 의 서기)과 함께 오는 것을 잊지 말고. 다만 마지막이 될 재판 때 내가 법정 증인 선서를 하는 동안 내가 널 볼 수 있는 곳에 앉아다오. 그 이상 더 바라지 않으마.” “폭력을 행사하거나 굽실거리거나 하죠.”라며 웨믹(45세, 재거스 변 호사사무실의 서기)은 전혀 나를 향해 말하지 않으면서 대답했다. 시간이 지나면서, 에스텔라가 결혼했을 거라는 생각이 점점 더 강하게 들었다. (다시 소설 크롬하츠 수제작본문 해석 계속) 〈 하울의 움직이는 성 〉 〈 마녀 배달부 키키 〉 같은 미야자크롬하츠 수제작키 하야오의 작품들을 보고, 손 그림이 주는 따뜻함이랄까 작품의 완성도를 접한 상태로, 아직 눈이 떼어지지 않은 상태에서 제가 한 위대한 유산 해석을 보니 참 -_-;; 아마추어도 이런 아마추어가 없네요. 정말 수준 차이나서 -_ㅜ;; 견딜 수가 없음. ㅠ_ㅠ 빨리 마음 추스르고 위대한 유산 해석 계속 할 수 있기를 빔~ 이런 경우엔 시간이 약임~ 룰루랄라~ “이것이 바로 비디(여자이름)의 말씀이었습니다. ‘그에게 가보세요.’ 비다가 말했지, ‘당장이요.’ 간단히 말하자면, 그 젊은 처자(비디)의 말의 의미가 ‘1분의 지체도 없이,’였다고 내가 너에게 말하더라도,” “난 대단한 식탐 가란다, 얘야.” 그가 자기 몫의 음식 접시들을 모조리 비운 다음에 예의랍시고 하는 말이었다. “항상 그랬지만 말이다. 내 체질이 좀 적당한 식탐 가였다면 그 생고생들도 좀 덜 겪었을 것이다. 마찬가지로 ○배를 좀 피워야했지. 지구 반대편에서 양치기로 처음 고 용되었을 때, 만약 내가 크롬하츠 수제작○배를 몰랐었다면 아마 난 장기적이고 이유를 알 수 없는 우울 감에 젖은 양(가축)으로 변해버렸을 게다.” 그리고 그녀가 다시 얘기를 꺼낼 때까지 우린 또 침묵에 들어갔다. “전혀 예상 못했어,” 에스텔라가 말했다. “이 장소와 작별인사를 할때 너와도 작별인사를 나누리라곤 전혀 예상 못했어. 이제 그럴 수 있게 돼 정말 다행스러워.” 콤피슨은 아서(아픈 사람)의 하숙비를 매우 꼼꼼하게 기록하게 있었단다. 혹크롬하츠 수제작시라도 아서가 건강해져 일을 하게 되었을 경우에 대비해서 말이다. 벽난로의 불기운은 세지 않으면서도 끊임이 없었다. 그녀는 그 뭉근한(약한) 불을 바라보며 명상에 잠겨 있었다. (때는 초겨울에서 본격적인 겨울로 막 들어서려는 때임) 대충 잡아 20년 전 일이다. 나는 ‘엡섬’(영국 ‘서리’ 주의 도시, 경마로 유명 / ‘서리’ 주는 런던크롬하츠 수제작 남서쪽에 인접해 있음)의 경마장에서, 어떤 작자(남성)와 안면을 트게 되었지. 않았습니다.”라고 말했다. 웨믹은 그러고도 분이 안 풀렸는지 다시 이렇게 말했다. “그 어떤 시인도 하지 않으시죠.” 프로비스 씨가 말했다. “핍(23세, 주인공이름), 자네가 말하듯이,” 재거스 씨(변호사)가 내게 쌀쌀맞은 시선을 던지며, 자신의 집게손가락을 한 입 베어 물며 말했다. “나는 전혀 거기에 대해서 책임이 없네.” 그 말(“내가 무슨 짓을 했느냐!”)에 난 어떻게 답해야 될지 몰랐다. 또한 그녀를 어떻게 안심시킬 수 있을 지도 몰랐다. “(감탄사→) 크롬하츠 수제작오 하느님 그를 축복해주세요! 오 하느님 저 고결하고 인정이 넘치는 자를 축복해주소서!” 그건 마치 내가 아직도 어리고 희망 없는 생명체여서 그가 자신의 훌륭한 품성(인품)을 여실히 내 안에 담아주어야 되었듯이 말이다.(주인공과 주인공의 친누나 사이의 나이 차이는 20살 이상입니다. 주인공을 낳고 부모님이 모두 돌아가시자 친누나가 주인공을 키웠는데 아무도 안 데려가려는 것을 조(매형)과 같이 키우자고 해서 같이 키우게 되었습니다, 주인공을요.) “그래, 존(웨믹의 애칭=별명). 그래 그러마. 얘야!”라며 노인장(귀가 거의 안 들리심)이 안쪽에서 큰 소리로 대답했다. 그랬다. 참 별난 곳이었다. 기이하면서도 호기심이 가는 그러면서도 눈에 띌 정도로 주부의 손길이 가 있는 잘 정돈되어 있는 깨끗한 집이 었다. ‘법정 개정 기간’이 다시 돌아왔을 때, ‘재거스 씨’(51세, 런던에서 가장 유명한 변호사)는 매그위치(=59세=프로비스=죄수)의 재판을 다음 ‘법정 개정 기간’(한 달 후)까지 미루어달라는 청원서를 제출했다. 이따금씩 “저 잔물결은 뭐지?”라며 우리들 중 한 사람이 낮은 목소리로 말하려고 치면, 이번엔 또 다른 사람이 “저쪽 저거 보트지?”라며 대꾸했더랬다. 웹슬 씨(53세, 연극배우)가 뽑아낼 수 있는 모든 기억과 내가 그에게서 뽑아낼 수 있는 모든 것을 그가 내게 전해준 후 그리고 “오늘 피곤 하셨죠.”라며 내가 그에게 적절한 비용의 간단한 다과(음식)를 대접해준 후, 우린 헤어졌다. 하지만 나는 통로 안으로 들어가자마자 들고 있던 촛불을 꺼야했다. 왜냐하면 미스 해바샴이 낮은 목소리로 비명소리를 내며 유령 같은 방식으로 통로를 따라 걸어가고 있는 것이 보였기 때문이다. 나는 천명의 미스 해비샴에게 시달렸다. 그녀는 내가 벤 베게 이 쪽 위에, 저 쪽 위에, 그리고 베개 머리맡과 베개 발치에, 반쯤 열려 있던 옷 방(주인공 방의 옷 방) 문 뒤편에도 있었다. 그리고 머리 위에 있는 방에도 그녀는 있었고, 머리 아래에 있는 방에도 그녀는… 내 생각이 미치는 모든 곳에 그녀의 흔적은 있었다. 한가지만은 꼭 말해야겠습니다. 당신은 몹시도 착한 사람입니다.” “그럼 제가 착한 사람이 될 수 크롬하츠 수제작있도록 웨믹 씨가 저를 도와주실 거 “자자 신사제군들, 정숙 좀 하게나. 드러믈(주인공의 라이벌) 씨는 아직 숙녀를 위해 건배를 들었던 적이 없소. 모임의 장엄한 헌법에 따라 저 짐승 같은 자식은 오늘 숙녀를 걸고 건배를 해야 하는 순번인 게야.” 그는 변장에는 “반바지”(↔ “ ”라는 기호는 디킨스가 친 것입니다.) 가 미덕이라는 기이한(놀라운) 신념을 소중히 간직하고 있었다. “소녀였었다고들 말하듭디다.” 모든 방들이 조용했고, 확실히 그 침실들에는 어디에도 사람의 흔적은 확실히 없었다. https://www.youtube.com/watch?v=BR1-WAFGzbY 그와 같은 극단적인 위기 상황 속에서 올릭(악당)을 제외한 나머지 사람들에 대한 내 사고(생각)는 내가 하느님께 초라하나마 간절히 용서를 빌만큼이나 부드러워졌다. (이번 42장은 모두 프로비스(57세, 죄수)의 긴 독백입니다.) |